Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3937

صحیح بخاری – حدیث نمبر 3937

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے صحابہ کے درمیان کس طرح بھائی چارہ قائم کرایا تھا۔

حدیث نمبر: 3937
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَآخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ،‏‏‏‏ فَعَرَضَ عَلَيْهِ أَنْ يُنَاصِفَهُ أَهْلَهُ وَمَالَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:‏‏‏‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ دُلَّنِي عَلَى السُّوقِ،‏‏‏‏ فَرَبِحَ شَيْئًا مِنْ أَقِطٍ وَسَمْنٍ،‏‏‏‏ فَرَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَيَّامٍ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَهْيَمْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنْ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَا سُقْتَ فِيهَا ؟فَقَالَ:‏‏‏‏ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 3937
حدثنا محمد بن يوسف، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن حميد، ‏‏‏‏‏‏عن أنس رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قدم عبد الرحمن بن عوف فآخى النبي صلى الله عليه وسلم بينه وبين سعد بن الربيع الأنصاري،‏‏‏‏ فعرض عليه أن يناصفه أهله وماله، ‏‏‏‏‏‏فقال عبد الرحمن:‏‏‏‏ بارك الله لك في أهلك ومالك دلني على السوق،‏‏‏‏ فربح شيئا من أقط وسمن،‏‏‏‏ فرآه النبي صلى الله عليه وسلم بعد أيام وعليه وضر من صفرة، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ مهيم يا عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ يا رسول الله تزوجت امرأة من الأنصار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فما سقت فيها ؟فقال:‏‏‏‏ وزن نواة من ذهب، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ أولم ولو بشاة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 3937
حدثنا محمد بن یوسف، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفیان، ‏‏‏‏‏‏عن حمید، ‏‏‏‏‏‏عن انس رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قدم عبد الرحمن بن عوف فآخى النبی صلى اللہ علیہ وسلم بینہ وبین سعد بن الربیع الانصاری،‏‏‏‏ فعرض علیہ ان یناصفہ اہلہ ومالہ، ‏‏‏‏‏‏فقال عبد الرحمن:‏‏‏‏ بارک اللہ لک فی اہلک ومالک دلنی على السوق،‏‏‏‏ فربح شیئا من اقط وسمن،‏‏‏‏ فرآہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم بعد ایام وعلیہ وضر من صفرۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ مہیم یا عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ تزوجت امراۃ من الانصار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فما سقت فیہا ؟فقال:‏‏‏‏ وزن نواۃ من ذہب، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اولم ولو بشاۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن یوسف بیکندی نے بیان کیا، ان سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے حمید طویل نے اور ان سے انس (رض) نے بیان کیا کہ جب عبدالرحمٰن بن عوف (رض) ہجرت کر کے آئے تو نبی کریم ان کا بھائی چارہ سعد بن ربیع انصاری (رض) کے ساتھ کرایا تھا۔ سعد (رض) نے ان سے کہا کہ ان کے اہل و مال میں سے آدھا وہ قبول کرلیں لیکن عبدالرحمٰن (رض) نے کہا کہ اللہ تعالیٰ آپ کے اہل و مال میں برکت دے۔ آپ تو مجھے بازار کا راستہ بتادیں۔ چناچہ انہوں نے تجارت شروع کردی اور پہلے دن انہیں کچھ پنیر اور گھی میں نفع ملا۔ چند دنوں کے بعد انہیں نبی کریم نے دیکھا کہ ان کے کپڑوں پر (خوشبو کی) زردی کا نشان ہے تو آپ نے فرمایا عبدالرحمٰن یہ کیا ہے ؟ انہوں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! میں نے ایک انصاری عورت سے شادی کرلی ہے۔ آپ نے فرمایا کہ انہیں مہر میں تم نے کیا دیا ؟ انہوں نے بتایا کہ ایک گھٹلی برابر سونا۔ آپ نے فرمایا کہ اب ولیمہ کرو خواہ ایک ہی بکری کا ہو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA):
When Abdur-Rahman bin Auf came to Madinah and the Prophet ﷺ established the bond of brotherhood between him and Sad bin Ar-Rabi-al-Ansari, Saud suggested that Abdur-Rahman should accept half of his property and family. Abdur Rahman said, "May Allah bless you in your family and property; guide me to the market.” So Abdur-Rahman (while doing business in the market) made some profit of some condensed dry yoghurt and butter. After a few days the Prophet ﷺ saw him wearing clothes stained with yellow perfume. The Prophet ﷺ asked, "What is this, O Abdur-Rahman?” He said, "O Allahs Apostle ﷺ ! I have married an Ansar woman.” The Prophet ﷺ asked, "What have you given her as Mahr?” He (i.e. Abdur-Rahman) said, "A piece of gold, about the weight of a date stone.” Then the Prophet ﷺ said, Give a banquet, even though of a sheep.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں