صحیح بخاری – حدیث نمبر 3971
باب: (بدر کے دن) ابوجہل کا قتل ہونا۔
حدیث نمبر: 3971
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْجَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: كَاتَبْتُ أُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ بَدْرٍ فَذَكَرَ قَتْلَهُ وَقَتْلَ ابْنِهِ، فَقَالَ بِلَالٌ: لَا نَجَوْتُ إِنْ نَجَا أُمَيَّةُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 3971
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال: حدثني يوسف بن الماجشون، عن صالح بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف، عن أبيه، عنجده عبد الرحمن، قال: كاتبت أمية بن خلف، فلما كان يوم بدر فذكر قتله وقتل ابنه، فقال بلال: لا نجوت إن نجا أمية.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 3971
حدثنا عبد العزیز بن عبد اللہ، قال: حدثنی یوسف بن الماجشون، عن صالح بن ابراہیم بن عبد الرحمن بن عوف، عن ابیہ، عنجدہ عبد الرحمن، قال: کاتبت امیۃ بن خلف، فلما کان یوم بدر فذکر قتلہ وقتل ابنہ، فقال بلال: لا نجوت ان نجا امیۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے عبدالعزیز بن عبداللہ اویسی نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے یوسف بن ماجشون نے بیان کیا، ان سے صالح بن ابراہیم بن عبدالرحمٰن بن عوف نے، ان سے ان کے والد ابراہیم نے ان کے دادا عبدالرحمٰن بن عوف (رض) سے، انہوں نے بیان کیا کہ امیہ بن خلف سے (ہجرت کے بعد) میرا عہد نامہ ہوگیا تھا۔ پھر بدر کی لڑائی کے موقع پر انہوں نے اس کے اور اس کے بیٹے (علی) کے قتل کا ذکر کیا۔ بلال نے (جب اسے دیکھ لیا تو) کہا کہ اگر آج امیہ بچ نکلا تو میں آخرت میں عذاب سے بچ نہیں سکوں گا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abdur-Rahman bin Auf:
"I had an agreement with Umaiya bin Khalaf (that he would look after my relatives and property in Makkah, and I would look after his relatives and property in Medina).” Abdur-Rahman then mentioned the killing of Umaiya and his son on the day of Badr, and Bilal (RA) said, "Woe to me if Umaiya remains safe (i.e. alive) . "