Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4026

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4026

یہ عنوان سے خالی ہے۔

حدیث نمبر: 4026
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَذِهِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُلْقِيهِمْ:‏‏‏‏ هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ نَافِعٌ:‏‏‏‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ قَالَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُنَادِي نَاسًا أَمْوَاتًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا قُلْتُ مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ:‏‏‏‏ فَجَمِيعُ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ مِمَّنْ ضُرِبَ لَهُ بِسَهْمِهِ أَحَدٌ وَثَمَانُونَ رَجُلًا،‏‏‏‏ وَكَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ الزُّبَيْرُ:‏‏‏‏ قُسِمَتْ سُهْمَانُهُمْ فَكَانُوا مِائَةً وَاللَّهُ أَعْلَمُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4026
حدثنا إبراهيم بن المنذر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا محمد بن فليح بن سليمان، ‏‏‏‏‏‏عن موسى بن عقبة، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ هذه مغازي رسول الله صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ فذكر الحديث، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يلقيهم:‏‏‏‏ هل وجدتم ما وعدكم ربكم حقا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ موسى، ‏‏‏‏‏‏قال نافع:‏‏‏‏ قال عبد الله:‏‏‏‏ قال ناس من أصحابه:‏‏‏‏ يا رسول الله تنادي ناسا أمواتا، ‏‏‏‏‏‏قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ ما أنتم بأسمع لما قلت منهم، ‏‏‏‏‏‏قال أبو عبد الله:‏‏‏‏ فجميع من شهد بدرا من قريش ممن ضرب له بسهمه أحد وثمانون رجلا،‏‏‏‏ وكان عروة بن الزبير، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ قال الزبير:‏‏‏‏ قسمت سهمانهم فكانوا مائة والله أعلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4026
حدثنا ابراہیم بن المنذر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا محمد بن فلیح بن سلیمان، ‏‏‏‏‏‏عن موسى بن عقبۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ہذہ مغازی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم،‏‏‏‏ فذکر الحدیث، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وہو یلقیہم:‏‏‏‏ ہل وجدتم ما وعدکم ربکم حقا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ موسى، ‏‏‏‏‏‏قال نافع:‏‏‏‏ قال عبد اللہ:‏‏‏‏ قال ناس من اصحابہ:‏‏‏‏ یا رسول اللہ تنادی ناسا امواتا، ‏‏‏‏‏‏قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ما انتم باسمع لما قلت منہم، ‏‏‏‏‏‏قال ابو عبد اللہ:‏‏‏‏ فجمیع من شہد بدرا من قریش ممن ضرب لہ بسہمہ احد وثمانون رجلا،‏‏‏‏ وکان عروۃ بن الزبیر، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ قال الزبیر:‏‏‏‏ قسمت سہمانہم فکانوا مائۃ واللہ اعلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابراہیم بن المنذر نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن فلیح بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے موسیٰ بن عقبہ نے اور ان سے ابن شہاب نے بیان کیا۔ یہ رسول اللہ ﷺ کے غزوات کا بیان تھا۔ پھر انہوں نے بیان کیا کہ جب (بدر کے) کفار مقتولین کنویں میں ڈالے جانے لگے تو رسول اللہ نے فرمایا کیا تم نے اس چیز کو پا لیا جس کا تم سے تمہارے رب نے وعدہ کیا تھا ؟ موسیٰ نے بیان کیا، ان سے نافع نے اور ان سے عبداللہ بن عمر (رض) نے کہ اس پر نبی کریم کے چند صحابہ نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! آپ ایسے لوگوں کو آواز دے رہے ہیں جو مرچکے ہیں ؟ نبی کریم نے فرمایا جو کچھ میں نے ان سے کہا ہے اسے خود تم نے بھی ان سے زیادہ بہتر طریقہ پر نہیں سنا ہوگا۔ ابوعبداللہ (امام بخاری (رح)) نے کہا کہ قریش (صحابہ) کے جتنے لوگ بدر میں شریک ہوئے تھے اور جن کا حصہ بھی (اس غنیمت میں) لگا تھا، ان کی تعداد اکیاسی تھی۔ عروہ بن زبیر بیان کرتے تھے کہ زبیر (رض) نے کہا، میں نے (ان مہاجرین کے حصے) تقسیم کئے تھے اور ان کی تعداد سو تھی اور زیادہ بہتر علم اللہ کو ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Shihab (RA):
These were the battles of Allahs Apostle ﷺ (which he fought), and while mentioning (the Badr battle) he said, "While the corpses of the pagans were being thrown into the well, Allahs Apostle ﷺ said (to them), Have you found what your Lord promised true?” Abdullah said, "Some of the Prophets companions said, "O Allahs Apostle ﷺ ! You are addressing dead people. Allahs Apostle ﷺ replied, You do not hear what I am saying, better than they. The total number of Muslim fighters from Quraish who fought in the battle of Badr and were given their share of the booty, were 81 men.” Az-Zubair said, "When their shares were distributed, their number was 101 men. But Allah knows it better.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں