Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4079

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4079

باب: جن مسلمانوں نے غزوہ احد میں شہادت پائی ان کا بیان۔

حدیث نمبر: 4079
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ: أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ. فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدٍ، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ، وَقَالَ: أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُغَسَّلُوا.
حدیث نمبر: 4080
وَقَالَ أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَبْكِي وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ، فَجَعَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَوْنِي وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَنْهَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تَبْكِيهِ أَوْ مَا تَبْكِيهِ، مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4079
حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا الليث عن ابن شهاب عن عبد الرحمن بن كعب بن مالك أن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أخبره أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يجمع بين الرجلين من قتلى أحد في ثوب واحد ثم يقول: أيهم أكثر أخذا للقرآن. فإذا أشير له إلى أحد، قدمه في اللحد، وقال: أنا شهيد على هؤلاء يوم القيامة. وأمر بدفنهم بدمائهم، ولم يصل عليهم، ولم يغسلوا.
حدیث نمبر: 4080
وقال أبو الوليد عن شعبة عن ابن المنكدر قال: سمعت جابرا قال لما قتل أبي جعلت أبكي وأكشف الثوب عن وجهه، فجعل أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ينهوني والنبي صلى الله عليه وسلم لم ينه، وقال النبي صلى الله عليه وسلم: لا تبكيه أو ما تبكيه، ما زالت الملائكة تظله بأجنحتها حتى رفع.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4079
حدثنا قتیبۃ بن سعید حدثنا اللیث عن ابن شہاب عن عبد الرحمن بن کعب بن مالک ان جابر بن عبد اللہ رضی اللہ عنہما اخبرہ ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم کان یجمع بین الرجلین من قتلى احد فی ثوب واحد ثم یقول: ایہم اکثر اخذا للقرآن. فاذا اشیر لہ الى احد، قدمہ فی اللحد، وقال: انا شہید على ہولاء یوم القیامۃ. وامر بدفنہم بدمائہم، ولم یصل علیہم، ولم یغسلوا.
حدیث نمبر: 4080
وقال ابو الولید عن شعبۃ عن ابن المنکدر قال: سمعت جابرا قال لما قتل ابی جعلت ابکی واکشف الثوب عن وجہہ، فجعل اصحاب النبی صلى اللہ علیہ وسلم ینہونی والنبی صلى اللہ علیہ وسلم لم ینہ، وقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: لا تبکیہ او ما تبکیہ، ما زالت الملائکۃ تظلہ باجنحتہا حتى رفع.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے، ان سے عبدالرحمٰن بن کعب بن مالک نے اور انہیں جابر بن عبداللہ (رض) نے خبر دی کہ رسول اللہ نے احد کے شہداء کو ایک ہی کپڑے میں دو دو کو کفن دیا اور آپ دریافت فرماتے کہ ان میں قرآن کا عالم سب سے زیادہ کون ہے ؟ جب کسی ایک کی طرف اشارہ کر کے آپ کو بتایا جاتا تو لحد میں آپ انہی کو آگے فرماتے۔ آپ نے فرمایا کہ قیامت کے دن میں ان سب پر گواہ رہوں گا۔ پھر آپ نے تمام شہداء کو خون سمیت دفن کرنے کا حکم فرما دیا اور ان کی نماز جنازہ نہیں پڑھی اور نہ انہیں غسل دیا گیا۔
اور ابوالولید نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے، ان سے ابن المنکدر نے، انہوں نے جابر (رض) سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ میرے والد عبداللہ (رض) شہید کردیئے گئے تو میں رونے لگا اور باربار ان کے چہرے سے کپڑا ہٹاتا۔ صحابہ مجھے روکتے تھے لیکن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نہیں روکا۔ (فاطمہ بنت عمر (رض) عبداللہ کی بہن بھی رونے لگیں) آپ نے ان سے فرمایا کہ روؤ مت۔ (آپ نے لا تبكيه فرمایا، یا ما تبكيه۔ راوی کو شک ہوگیا) فرشتے برابر ان کی لاش پر اپنے پروں کا سایہ کئے ہوئے تھے۔ یہاں تک کہ ان کو اٹھا لیا گیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Jabir bin Abdullah
Allahs Apostle ﷺ used to shroud two martyrs of Uhud in one sheet and then say, "Which of them knew Quran more?” When one of the two was pointed out, he would put him first in the grave. Then he said, "I will be a witness for them on the Day of Resurrection.” He ordered them to be buried with their blood (on their bodies). Neither was the funeral prayer offered for them, nor were they washed. Jabir added, "When my father was martyred, I started weeping and uncovering his face. The companions of the Prophet ﷺ stopped me from doing so but the Prophet ﷺ did not stop me. Then the Prophet ﷺ said, (O Jabir.) dont weep over him, for the angels kept on covering him with their wings till his body was carried away (for burial).”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں