Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4100

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4100

باب: غزوہ خندق کا بیان جس کا دوسرا نام غزوہ احزاب ہے۔

حدیث نمبر: 4100
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ،‏‏‏‏ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ جَعَلَ المُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحِفْرُونَ الَخْندَقَ حَوْلَ الَمَدِيِنَةِ،‏‏‏‏ وَيَنْقلُونَ التُّرَابَ عَلى مُتونِهمْ وَهُمْ يَقُولونَ:‏‏‏‏ نَحْنُ الًّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الإِسْلامِ مَا بَقِينَا أَبَدَا قَالَ:‏‏‏‏ يَقُولُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُجِيبُهُمْ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنَّهُ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ فَبَارِكْ فِي الْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ يُؤْتَوْنَ بِمِلْءِ كَفِّي مِنَ الشَّعِيرِ فَيُصْنَعُ لَهُمْ بِإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ تُوضَعُ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ،‏‏‏‏ وَالْقَوْمُ جِيَاعٌ وَهِيَ بَشِعَةٌ فِي الْحَلْقِ وَلَهَا رِيحٌ مُنْتِنٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4100
حدثنا أبو معمر،‏‏‏‏ حدثنا عبد الوارث،‏‏‏‏ عن عبد العزيز،‏‏‏‏ عن أنس رضي الله عنه،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ جعل المهاجرون والأنصار يحفرون الخندق حول المدينة،‏‏‏‏ وينقلون التراب على متونهم وهم يقولون:‏‏‏‏ نحن الذين بايعوا محمدا على الإسلام ما بقينا أبدا قال:‏‏‏‏ يقول النبي صلى الله عليه وسلم وهو يجيبهم:‏‏‏‏ اللهم إنه لا خير إلا خير الآخره فبارك في الأنصار والمهاجره،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ يؤتون بملء كفي من الشعير فيصنع لهم بإهالة سنخة توضع بين يدي القوم،‏‏‏‏ والقوم جياع وهي بشعة في الحلق ولها ريح منتن.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4100
حدثنا ابو معمر،‏‏‏‏ حدثنا عبد الوارث،‏‏‏‏ عن عبد العزیز،‏‏‏‏ عن انس رضی اللہ عنہ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ جعل المہاجرون والانصار یحفرون الخندق حول المدینۃ،‏‏‏‏ وینقلون التراب على متونہم وہم یقولون:‏‏‏‏ نحن الذین بایعوا محمدا على الاسلام ما بقینا ابدا قال:‏‏‏‏ یقول النبی صلى اللہ علیہ وسلم وہو یجیبہم:‏‏‏‏ اللہم انہ لا خیر الا خیر الآخرہ فبارک فی الانصار والمہاجرہ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ یوتون بملء کفی من الشعیر فیصنع لہم باہالۃ سنخۃ توضع بین یدی القوم،‏‏‏‏ والقوم جیاع وہی بشعۃ فی الحلق ولہا ریح منتن.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابومعمر عبداللہ بن عمر عقدی نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالوارث بن سعید نے بیان کیا، ان سے عبدالعزیز بن صہیب نے اور ان سے انس (رض) نے بیان کیا کہ مدینہ کے گرد مہاجرین و انصار خندق کھودنے میں مصروف ہوگئے اور مٹی اپنی پیٹھ پر اٹھانے لگے۔ اس وقت وہ یہ شعر پڑھ رہے تھے نحن الذين بايعوا محمدا *** على الأسلام ما بقينا أبدا ہم نے ہی محمد ( ) سے اسلام پر بیعت کی ہے جب تک ہماری جان میں جان ہے۔ انہوں نے بیان کیا کہ اس پر نبی کریم نے دعا کی اللهم إنه لا خير إلا خير الآخرة . فبارک في الأنصار والمهاجره اے اللہ ! خیر تو صرف آخرت ہی کی خیر ہے۔ پس انصار اور مہاجرین کو تو برکت عطا فرما۔ انس (رض) نے بیان کیا کہ ایک مٹھی جَو آتا اور ان صحابہ کے لیے ایسے روغن میں جس کا مزہ بھی بگڑ چکا ہوتا ملا کر پکا دیا جاتا۔ یہی کھانا ان صحابہ کے سامنے رکھ دیا جاتا۔ صحابہ بھوکے ہوتے۔ یہ ان کے حلق میں چپکتا اور اس میں بدبو ہوتی۔ گویا اس وقت ان کی خوراک کا بھی یہ حال تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA):
Al-Muhajirun (i.e. the Emigrants) and the Ansar were digging the trench around Madinah and were carrying the earth on their backs while saying, "We are those who have given the pledge of allegiance to Muhammad for Islam as long as we live.” The Prophet ﷺ said in reply to their saying, "O Allah! There is no goodness except the goodness of the Hereafter; so please grant Your Blessing to the Ansar and the Emigrants.” The people used to bring a handful of barley, and a meal used to be prepared thereof by cooking it with a cooking material (i.e. oil, fat and butter having a change in color and smell) and it used to be presented to the people (i.e. workers) who were hungry, and it used to stick to their throats and had a nasty smell.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں