Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4178

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4178

باب: غزوہ حدیبیہ کا بیان۔

حدیث نمبر: 4178 – 4179
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ حِينَ حَدَّثَ هَذَا الْحَدِيثَ حَفِظْتُ بَعْضَهُ،‏‏‏‏ وَثَبَّتَنِيمَعْمَرٌ،‏‏‏‏ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،‏‏‏‏ عَنْ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ،‏‏‏‏ وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ يَزِيدُ،‏‏‏‏ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ،‏‏‏‏ فَلَمَّا أَتَى ذَا الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْيَ وَأَشْعَرَهُ وَأَحْرَمَ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ،‏‏‏‏ وَبَعَثَ عَيْنًا لَهُ مِنْ خُزَاعَةَ،‏‏‏‏ وَسَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَانَ بِغَدِيرِ الْأَشْطَاطِ أَتَاهُ عَيْنُهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ قُرَيْشًا جَمَعُوا لَكَ جُمُوعًا،‏‏‏‏ وَقَدْ جَمَعُوا لَكَ الْأَحَابِيشَ وَهُمْ مُقَاتِلُوكَ،‏‏‏‏ وَصَادُّوكَ عَنْ الْبَيْتِ وَمَانِعُوكَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَشِيرُوا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيَّ،‏‏‏‏ أَتَرَوْنَ أَنْ أَمِيلَ إِلَى عِيَالِهِمْ وَذَرَارِيِّ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَصُدُّونَا عَنْ الْبَيْتِ ؟ فَإِنْ يَأْتُونَا كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَطَعَ عَيْنًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَإِلَّا تَرَكْنَاهُمْ مَحْرُوبِينَ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَرَجْتَ عَامِدًا لِهَذَا الْبَيْتِ لَا تُرِيدُ قَتْلَ أَحَدٍ وَلَا حَرْبَ أَحَدٍ،‏‏‏‏ فَتَوَجَّهْ لَهُ،‏‏‏‏ فَمَنْ صَدَّنَا عَنْهُ قَاتَلْنَاهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ امْضُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4178 – 4179
حدثنا عبد الله بن محمد،‏‏‏‏ حدثنا سفيان،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ سمعت الزهري حين حدث هذا الحديث حفظت بعضه،‏‏‏‏ وثبتنيمعمر،‏‏‏‏ عن عروة بن الزبير،‏‏‏‏ عن المسور بن مخرمة،‏‏‏‏ ومروان بن الحكم يزيد،‏‏‏‏ أحدهما على صاحبه،‏‏‏‏ قالا:‏‏‏‏ خرج النبي صلى الله عليه وسلم عام الحديبية في بضع عشرة مائة من أصحابه،‏‏‏‏ فلما أتى ذا الحليفة قلد الهدي وأشعره وأحرم منها بعمرة،‏‏‏‏ وبعث عينا له من خزاعة،‏‏‏‏ وسار النبي صلى الله عليه وسلم حتى كان بغدير الأشطاط أتاه عينه،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ إن قريشا جمعوا لك جموعا،‏‏‏‏ وقد جمعوا لك الأحابيش وهم مقاتلوك،‏‏‏‏ وصادوك عن البيت ومانعوك،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ أشيروا أيها الناس علي،‏‏‏‏ أترون أن أميل إلى عيالهم وذراري هؤلاء الذين يريدون أن يصدونا عن البيت ؟ فإن يأتونا كان الله عز وجل قد قطع عينا من المشركين وإلا تركناهم محروبين،‏‏‏‏ قال أبو بكر:‏‏‏‏ يا رسول الله خرجت عامدا لهذا البيت لا تريد قتل أحد ولا حرب أحد،‏‏‏‏ فتوجه له،‏‏‏‏ فمن صدنا عنه قاتلناه،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ امضوا على اسم الله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4178 – 4179
حدثنا عبد اللہ بن محمد،‏‏‏‏ حدثنا سفیان،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ سمعت الزہری حین حدث ہذا الحدیث حفظت بعضہ،‏‏‏‏ وثبتنیمعمر،‏‏‏‏ عن عروۃ بن الزبیر،‏‏‏‏ عن المسور بن مخرمۃ،‏‏‏‏ ومروان بن الحکم یزید،‏‏‏‏ احدہما على صاحبہ،‏‏‏‏ قالا:‏‏‏‏ خرج النبی صلى اللہ علیہ وسلم عام الحدیبیۃ فی بضع عشرۃ مائۃ من اصحابہ،‏‏‏‏ فلما اتى ذا الحلیفۃ قلد الہدی واشعرہ واحرم منہا بعمرۃ،‏‏‏‏ وبعث عینا لہ من خزاعۃ،‏‏‏‏ وسار النبی صلى اللہ علیہ وسلم حتى کان بغدیر الاشطاط اتاہ عینہ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ ان قریشا جمعوا لک جموعا،‏‏‏‏ وقد جمعوا لک الاحابیش وہم مقاتلوک،‏‏‏‏ وصادوک عن البیت ومانعوک،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ اشیروا ایہا الناس علی،‏‏‏‏ اترون ان امیل الى عیالہم وذراری ہولاء الذین یریدون ان یصدونا عن البیت ؟ فان یاتونا کان اللہ عز وجل قد قطع عینا من المشرکین والا ترکناہم محروبین،‏‏‏‏ قال ابو بکر:‏‏‏‏ یا رسول اللہ خرجت عامدا لہذا البیت لا ترید قتل احد ولا حرب احد،‏‏‏‏ فتوجہ لہ،‏‏‏‏ فمن صدنا عنہ قاتلناہ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ امضوا على اسم اللہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا ‘ کہا کہ جب زہری نے یہ حدیث بیان کی (جو آگے مذکور ہوئی ہے) تو اس میں سے کچھ میں نے یاد رکھی اور معمر نے اس کو اچھی طرح یاد دلایا۔ ان سے عروہ بن زبیر نے ‘ ان سے مسور بن مخرمہ (رض) اور مروان بن حکم نے بیان کیا ‘ ان میں سے ہر ایک دوسرے سے کچھ بڑھاتا ہے۔ انہوں نے بیان کیا کہ نبی کریم صلح حدیبیہ کے موقع پر تقریباً ایک ہزار صحابہ کو ساتھ لے کر روانہ ہوئے۔ پھر جب آپ ذو الحلیفہ پہنچے تو آپ نے قربانی کے جانور کو قلادہ پہنایا اور اس پر نشان لگایا اور وہیں سے عمرہ کا احرام باندھا۔ پھر آپ نے قبیلہ خزاعہ کے ایک صحابی کو جاسوسی کے لیے بھیجا اور خود بھی سفر جاری رکھا۔ جب آپ غدیر الاشطاط پر پہنچے تو آپ کے جاسوس بھی خبریں لے کر آگئے۔ جنہوں نے بتایا کہ قریش نے آپ کے مقابلے کے لیے بہت بڑا لشکر تیار کر رکھا ہے اور بہت سے قبائل کو بلایا ہے۔ وہ آپ سے جنگ کرنے پر تلے ہوئے ہیں اور آپ کو بیت اللہ سے روکیں گے۔ اس پر نبی کریم نے صحابہ سے فرمایا کہ مجھے مشورہ دو کیا تمہارے خیال میں یہ مناسب ہوگا کہ میں ان کفار کی عورتوں اور بچوں پر حملہ کر دوں جو ہمارے بیت اللہ تک پہنچنے میں رکاوٹ بننا چاہتے ہیں ؟ اگر انہوں نے ہمارا مقابلہ کیا تو اللہ عزوجل نے مشرکین سے ہمارے جاسوس کو محفوظ رکھا ہے اور اگر وہ ہمارے مقابلے پر نہیں آتے تو ہم انہیں ایک ہاری ہوئی قوم جان کر چھوڑ دیں گے۔ ابوبکر (رض) نے کہا کہ یا رسول اللہ ! آپ تو صرف بیت اللہ کے عمرہ کے لیے نکلے ہیں نہ آپ کا ارادہ کسی کو قتل کرنے کا ہے اور نہ کسی سے لڑائی کا۔ اس لیے آپ بیت اللہ تشریف لے چلیں۔ اگر ہمیں پھر بھی کوئی بیت اللہ تک جانے سے روکے گا تو ہم اس سے جنگ کریں گے۔ آپ نے فرمایا کہ پھر اللہ کا نام لے کر سفر جاری رکھو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Miswar bin Makhrama and Marwan bin Al-Hakam (RA) :
(one of them said more than his friend): The Prophet ﷺ set out in the company of more than one-thousand of his companions in the year of Al-Hudaibiya, and when he reached Dhul-Hulaifa, he garlanded his Hadi (i.e. sacrificing animal), assumed the state of Ihram for Umra from that place and sent a spy of his from Khuzia (tribe). The Prophet ﷺ proceeded on till he reached (a village called) Ghadir-al-Ashtat. There his spy came and said, "The Quraish (infidels) have collected a great number of people against you, and they have collected against you the Ethiopians, and they will fight with you, and will stop you from entering the Ka’bah and prevent you.” The Prophet ﷺ said, "O people! Give me your opinion. Do you recommend that I should destroy the families and offspring of those who want to stop us from the Ka’bah? If they should come to us (for peace) then Allah will destroy a spy from the pagans, or otherwise we will leave them in a miserable state.” On that Abu Bakr (RA) said, "O Allah Apostle ﷺ ! You have come with the intention of visiting this House (i.e. Ka’bah) and you do not want to kill or fight anybody. So proceed to it, and whoever should stop us from it, we will fight him.” On that the Prophet ﷺ said, "Proceed on, in the Name of Allah !”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں