صحیح بخاری – حدیث نمبر 4180
باب: غزوہ حدیبیہ کا بیان۔
حدیث نمبر: 4180 – 4181
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ، سَمِعَ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ،وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ يُخْبِرَانِ خَبَرًا مِنْ خَبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمْرَةِ الْحُدَيْبِيَةِ، فَكَانَ فِيمَا أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْهُمَا: أَنَّهُ لَمَّا كَاتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى قَضِيَّةِ الْمُدَّةِ، وَكَانَ فِيمَا اشْتَرَطَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو أَنَّهُ قَالَ: لَا يَأْتِيكَ مِنَّا أَحَدٌ وَإِنْ كَانَ عَلَى دِينِكَ إِلَّا رَدَدْتَهُ إِلَيْنَا، وَخَلَّيْتَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ، وَأَبَى سُهَيْلٌ أَنْ يُقَاضِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا عَلَى ذَلِكَ، فَكَرِهَ الْمُؤْمِنُونَ ذَلِكَ وَامَّعَضُوا فَتَكَلَّمُوا فِيهِ، فَلَمَّا أَبَى سُهَيْلٌ أَنْ يُقَاضِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا عَلَى ذَلِكَ كَاتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا جَنْدَلِ بْنَ سُهَيْلٍ يَوْمَئِذٍ إِلَى أَبِيهِ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، وَلَمْ يَأْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدٌ مِنَ الرِّجَالِ إِلَّا رَدَّهُ فِي تِلْكَ الْمُدَّةِ وَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا، وَجَاءَتِ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَكَانَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ مِمَّنْ خَرَجَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ عَاتِقٌ، فَجَاءَ أَهْلُهَا يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْجِعَهَا إِلَيْهِمْ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْمُؤْمِنَاتِ مَا أَنْزَلَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 4180 – 4181
حدثني إسحاق، أخبرنا يعقوب، حدثني ابن أخي ابن شهاب، عن عمه، أخبرني عروة بن الزبير أنه، سمع مروان بن الحكم،والمسور بن مخرمة يخبران خبرا من خبر رسول الله صلى الله عليه وسلم في عمرة الحديبية، فكان فيما أخبرني عروة عنهما: أنه لما كاتب رسول الله صلى الله عليه وسلم سهيل بن عمرو يوم الحديبية على قضية المدة، وكان فيما اشترط سهيل بن عمرو أنه قال: لا يأتيك منا أحد وإن كان على دينك إلا رددته إلينا، وخليت بيننا وبينه، وأبى سهيل أن يقاضي رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا على ذلك، فكره المؤمنون ذلك وامعضوا فتكلموا فيه، فلما أبى سهيل أن يقاضي رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا على ذلك كاتبه رسول الله صلى الله عليه وسلم، فرد رسول الله صلى الله عليه وسلم أبا جندل بن سهيل يومئذ إلى أبيه سهيل بن عمرو، ولم يأت رسول الله صلى الله عليه وسلم أحد من الرجال إلا رده في تلك المدة وإن كان مسلما، وجاءت المؤمنات مهاجرات فكانت أم كلثوم بنت عقبة بن أبي معيط ممن خرج إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي عاتق، فجاء أهلها يسألون رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يرجعها إليهم حتى أنزل الله تعالى في المؤمنات ما أنزل.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 4180 – 4181
حدثنی اسحاق، اخبرنا یعقوب، حدثنی ابن اخی ابن شہاب، عن عمہ، اخبرنی عروۃ بن الزبیر انہ، سمع مروان بن الحکم،والمسور بن مخرمۃ یخبران خبرا من خبر رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی عمرۃ الحدیبیۃ، فکان فیما اخبرنی عروۃ عنہما: انہ لما کاتب رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم سہیل بن عمرو یوم الحدیبیۃ على قضیۃ المدۃ، وکان فیما اشترط سہیل بن عمرو انہ قال: لا یاتیک منا احد وان کان على دینک الا رددتہ الینا، وخلیت بیننا وبینہ، وابى سہیل ان یقاضی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم الا على ذلک، فکرہ المومنون ذلک وامعضوا فتکلموا فیہ، فلما ابى سہیل ان یقاضی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم الا على ذلک کاتبہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، فرد رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ابا جندل بن سہیل یومئذ الى ابیہ سہیل بن عمرو، ولم یات رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم احد من الرجال الا ردہ فی تلک المدۃ وان کان مسلما، وجاءت المومنات مہاجرات فکانت ام کلثوم بنت عقبۃ بن ابی معیط ممن خرج الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وہی عاتق، فجاء اہلہا یسالون رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ان یرجعہا الیہم حتى انزل اللہ تعالى فی المومنات ما انزل.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Urwa bin Az-Zubair (RA) :
That he heard Marwan bin Al-Hakam and Al-Miswar bin Makhrama relating one of the events that happened to Allahs Apostle ﷺ in the Umra of Al-Hudaibiya. They said, "When Allahs Apostle ﷺ concluded the truce with Suhail bin Amr on the day of Al-Hudaibiya, one of the conditions which Suhail bin Amr stipulated, was his saying (to the Prophet), "If anyone from us (i.e. infidels) ever comes to you, though he has embraced your religion, you should return him to us, and should not interfere between us and him.” Suhail refused to conclude the truce with Allahs Apostle ﷺ except on this condition. The believers disliked this condition and got disgusted with it and argued about it. But when Suhail refused to conclude the truce with Allahs Apostle ﷺ except on that condition, Allahs Apostle ﷺ concluded it. Accordingly, Allahs Apostle ﷺ then returned Abu Jandal bin Suhail to his father, Suhail bin Amr, and returned every man coming to him from them during that period even if he was a Muslim. The believing women Emigrants came (to Medina) and Um Kulthum, the daughter of Uqba bin Abi Muait was one of those who came to Allahs Apostle ﷺ and she was an adult at that time. Her relatives came, asking Allahs Apostle ﷺ to return her to them, and in this connection, Allah revealed the Verses dealing with the believing (women). Aisha (RA) said, "Allahs Apostle ﷺ used to test all the believing women who migrated to him, with the following Verse:– "O Prophet! When the believing Women come to you, to give the pledge of allegiance to you.” (60.12)
Urwas uncle said, "We were informed when Allah ordered His Apostle ﷺ to return to the pagans what they had given to their wives who lately migrated (to Medina) and we were informed that Abu Basir…” relating the whole narration.