Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4195

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4195

باب: غزوہ خیبر کا بیان۔

حدیث نمبر: 4195
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَهُ أَنَّهُ:‏‏‏‏ خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ وَهِيَ مِنْ أَدْنَى خَيْبَرَ صَلَّى الْعَصْرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَعَا بِالْأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلَّا بِالسَّوِيقِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَثُرِّيَ فَأَكَلَ وَأَكَلْنَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4195
حدثنا عبد الله بن مسلمة، ‏‏‏‏‏‏عن مالك، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى بن سعيد، ‏‏‏‏‏‏عن بشير بن يسار، ‏‏‏‏‏‏أن سويد بن النعمان، ‏‏‏‏‏‏أخبره أنه:‏‏‏‏ خرج مع النبي صلى الله عليه وسلم عام خيبر حتى إذا كنا بالصهباء وهي من أدنى خيبر صلى العصر، ‏‏‏‏‏‏ثم دعا بالأزواد فلم يؤت إلا بالسويق، ‏‏‏‏‏‏فأمر به، ‏‏‏‏‏‏فثري فأكل وأكلنا، ‏‏‏‏‏‏ثم قام إلى المغرب، ‏‏‏‏‏‏فمضمض ومضمضنا، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى ولم يتوضأ.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4195
حدثنا عبد اللہ بن مسلمۃ، ‏‏‏‏‏‏عن مالک، ‏‏‏‏‏‏عن یحیى بن سعید، ‏‏‏‏‏‏عن بشیر بن یسار، ‏‏‏‏‏‏ان سوید بن النعمان، ‏‏‏‏‏‏اخبرہ انہ:‏‏‏‏ خرج مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم عام خیبر حتى اذا کنا بالصہباء وہی من ادنى خیبر صلى العصر، ‏‏‏‏‏‏ثم دعا بالازواد فلم یوت الا بالسویق، ‏‏‏‏‏‏فامر بہ، ‏‏‏‏‏‏فثری فاکل واکلنا، ‏‏‏‏‏‏ثم قام الى المغرب، ‏‏‏‏‏‏فمضمض ومضمضنا، ‏‏‏‏‏‏ثم صلى ولم یتوضا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا ‘ ان سے امام مالک (رح) نے ‘ ان سے یحییٰ بن سعید نے ‘ ان سے بشیر بن یسار نے اور انہیں سوید بن نعمان (رض) نے خبر دی کہ غزوہ خیبر کے لیے وہ بھی رسول اللہ کے ساتھ نکلے تھے۔ (بیان کیا) جب ہم مقام صہبا میں پہنچے جو خیبر کے نشیب میں واقع ہے تو نبی کریم نے عصر کی نماز پڑھی پھر آپ نے توشہ سفر منگوایا۔ ستو کے سوا اور کوئی چیز آپ کی خدمت میں نہیں لائی گئی۔ وہ ستو آپ کے حکم سے بھگویا گیا اور وہی آپ نے بھی کھایا اور ہم نے بھی کھایا۔ اس کے بعد مغرب کی نماز کے لیے آپ کھڑے ہوئے (چونکہ وضو پہلے سے موجود تھا) اس لیے نبی کریم نے بھی صرف کلی کی اور ہم نے بھی ‘ پھر نماز پڑھی اور اس نماز کے لیے نئے سرے سے وضو نہیں کیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Suwaid bin An-Numan (RA) :
I went out in the company of the Prophet ﷺ in the year of Khaibar, and when we reached As Sahba which is the lower part of Khaibar, the Prophet ﷺ offered the Asr prayer and then asked the people to collect the journey food. Nothing was brought but Sawiq which the Prophet ﷺ ordered to be moistened with water, and then he ate it and we also ate it. Then he got up to offer the Maghrib prayer. He washed his mouth, and we too washed our mouths, and then he offered the prayer without repeating his abulution.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں