صحیح بخاری – حدیث نمبر 4196
باب: غزوہ خیبر کا بیان۔
حدیث نمبر: 4196
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ، فَسِرْنَا لَيْلًا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرٍ: يَا عَامِرُ، أَلَا تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ ؟ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلًا شَاعِرًا، فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ: اللَّهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا أَبْقَيْنَا وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَبَيْنَا وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ هَذَا السَّائِقُ ؟، قَالُوا: عَامِرُ بْنُ الْأَكْوَعِ، قَالَ: يَرْحَمُهُ اللَّهُ، قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: وَجَبَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَوْلَا أَمْتَعْتَنَا بِهِ فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ فَحَاصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَتَحَهَا عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ مَسَاءَ الْيَوْمِ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا هَذِهِ النِّيرَانُ ؟ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُوقِدُونَ ؟، قَالُوا: عَلَى لَحْمٍ، قَالَ: عَلَى أَيِّ لَحْمٍ ؟، قَالُوا: لَحْمِ حُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْ نُهَرِيقُهَا وَنَغْسِلُهَا ؟، قَالَ: أَوْ ذَاكَ، فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ قَصِيرًا، فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ يَهُودِيٍّ لِيَضْرِبَهُ وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ، فَأَصَابَ عَيْنَ رُكْبَةِ عَامِرٍ فَمَاتَ مِنْهُ، قَالَ: فَلَمَّا قَفَلُوا، قَالَ سَلَمَةُ: رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي قَالَ: مَا لَكَ ؟، قُلْتُ لَهُ: فَدَاكَ أَبِي وَأُمِّي زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَذَبَ مَنْ قَالَهُ، إِنَّ لَهُ لَأَجْرَيْنِ، وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ، قَلَّ عَرَبِيٌّ مَشَى بِهَا مِثْلَهُ. حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَاحَاتِمٌ، قَالَ: نَشَأَ بِهَا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 4196
حدثنا عبد الله بن مسلمة، حدثنا حاتم بن إسماعيل، عن يزيد بن أبي عبيد، عن سلمة بن الأكوع رضي الله عنه، قال: خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم إلى خيبر، فسرنا ليلا، فقال رجل من القوم لعامر: يا عامر، ألا تسمعنا من هنيهاتك ؟ وكان عامر رجلا شاعرا، فنزل يحدو بالقوم يقول: اللهم لولا أنت ما اهتدينا ولا تصدقنا ولا صلينا فاغفر فداء لك ما أبقينا وألقين سكينة علينا وثبت الأقدام إن لاقينا إنا إذا صيح بنا أبينا وبالصياح عولوا علينا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من هذا السائق ؟، قالوا: عامر بن الأكوع، قال: يرحمه الله، قال رجل من القوم: وجبت يا نبي الله، لولا أمتعتنا به فأتينا خيبر فحاصرناهم حتى أصابتنا مخمصة شديدة، ثم إن الله تعالى فتحها عليهم، فلما أمسى الناس مساء اليوم الذي فتحت عليهم أوقدوا نيرانا كثيرة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ما هذه النيران ؟ على أي شيء توقدون ؟، قالوا: على لحم، قال: على أي لحم ؟، قالوا: لحم حمر الإنسية، قال النبي صلى الله عليه وسلم: أهريقوها واكسروها، فقال رجل: يا رسول الله، أو نهريقها ونغسلها ؟، قال: أو ذاك، فلما تصاف القوم كان سيف عامر قصيرا، فتناول به ساق يهودي ليضربه ويرجع ذباب سيفه، فأصاب عين ركبة عامر فمات منه، قال: فلما قفلوا، قال سلمة: رآني رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو آخذ بيدي قال: ما لك ؟، قلت له: فداك أبي وأمي زعموا أن عامرا حبط عمله، قال النبي صلى الله عليه وسلم: كذب من قاله، إن له لأجرين، وجمع بين إصبعيه إنه لجاهد مجاهد، قل عربي مشى بها مثله. حدثنا قتيبة، حدثناحاتم، قال: نشأ بها.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 4196
حدثنا عبد اللہ بن مسلمۃ، حدثنا حاتم بن اسماعیل، عن یزید بن ابی عبید، عن سلمۃ بن الاکوع رضی اللہ عنہ، قال: خرجنا مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم الى خیبر، فسرنا لیلا، فقال رجل من القوم لعامر: یا عامر، الا تسمعنا من ہنیہاتک ؟ وکان عامر رجلا شاعرا، فنزل یحدو بالقوم یقول: اللہم لولا انت ما اہتدینا ولا تصدقنا ولا صلینا فاغفر فداء لک ما ابقینا والقین سکینۃ علینا وثبت الاقدام ان لاقینا انا اذا صیح بنا ابینا وبالصیاح عولوا علینا فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: من ہذا السائق ؟، قالوا: عامر بن الاکوع، قال: یرحمہ اللہ، قال رجل من القوم: وجبت یا نبی اللہ، لولا امتعتنا بہ فاتینا خیبر فحاصرناہم حتى اصابتنا مخمصۃ شدیدۃ، ثم ان اللہ تعالى فتحہا علیہم، فلما امسى الناس مساء الیوم الذی فتحت علیہم اوقدوا نیرانا کثیرۃ، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: ما ہذہ النیران ؟ على ای شیء توقدون ؟، قالوا: على لحم، قال: على ای لحم ؟، قالوا: لحم حمر الانسیۃ، قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: اہریقوہا واکسروہا، فقال رجل: یا رسول اللہ، او نہریقہا ونغسلہا ؟، قال: او ذاک، فلما تصاف القوم کان سیف عامر قصیرا، فتناول بہ ساق یہودی لیضربہ ویرجع ذباب سیفہ، فاصاب عین رکبۃ عامر فمات منہ، قال: فلما قفلوا، قال سلمۃ: رآنی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وہو آخذ بیدی قال: ما لک ؟، قلت لہ: فداک ابی وامی زعموا ان عامرا حبط عملہ، قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: کذب من قالہ، ان لہ لاجرین، وجمع بین اصبعیہ انہ لجاہد مجاہد، قل عربی مشى بہا مثلہ. حدثنا قتیبۃ، حدثناحاتم، قال: نشا بہا.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Salama bin Al-Akwa (RA) :
We went out to Khaibar in the company of the Prophet. While we were proceeding at night, a man from the group said to Amir, "O Amir! Wont you let us hear your poetry?” Amir was a poet, so he got down and started reciting for the people poetry that kept pace with the camels footsteps, saying:– "O Allah! Without You we Would not have been guided On the right path Neither would be have given In charity, nor would We have prayed. So please forgive us, what we have committed (i.e. our defects); let all of us Be sacrificed for Your Cause And send Sakina (i.e. calmness) Upon us to make our feet firm When we meet our enemy, and If they will call us towards An unjust thing, We will refuse. The infidels have made a hue and Cry to ask others help Against us.” The Prophet ﷺ on that, asked, "Who is that (camel) driver (reciting poetry)?” The people said, "He is Amir bin Al-Akwa.”
Then the Prophet ﷺ said, "May Allah bestow His Mercy on him.” A man amongst the people said, "O Allahs Prophet! has (martyrdom) been granted to him. Would that you let us enjoy his company longer.” Then we reached and besieged Khaibar till we were afflicted with severe hunger. Then Allah helped the Muslims conquer it (i.e. Khaibar). In the evening of the day of the conquest of the city, the Muslims made huge fires. The Prophet ﷺ said, "What are these fires? For cooking what, are you making the fire?” The people replied, "(For cooking) meat.” He asked, "What kind of meat?” They (i.e. people) said, "The meat of donkeys.” The Prophet ﷺ said, "Throw away the meat and break the pots!” Some man said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Shall we throw away the meat and wash the pots instead?” He said, "(Yes, you can do) that too.” So when the army files were arranged in rows (for the clash), Amirs sword was short and he aimed at the leg of a Jew to strike it, but the sharp blade of the sword returned to him and injured his own knee, and that caused him to die. When they returned from the battle, Allahs Apostle ﷺ saw me (in a sad mood). He took my hand and said, "What is bothering you?” I replied, "Let my father and mother be sacrificed for you! The people say that the deeds of Amir are lost.” The Prophet ﷺ said, "Whoever says so, is mistaken, for Amir has got a double reward.” The Prophet ﷺ raised two fingers and added, "He (i.e. Amir) was a persevering struggler in the Cause of Allah and there are few Arabs who achieved the like of (good deeds) Amir had done.”