Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4211

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4211

باب: غزوہ خیبر کا بیان۔

حدیث نمبر: 4211
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ. ح وحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِييَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمْنَا خَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا وَكَانَتْ عَرُوسًا، ‏‏‏‏‏‏فَاصْطَفَاهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ بِهَا حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الصَّهْبَاءِ حَلَّتْ، ‏‏‏‏‏‏فَبَنَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ لِي:‏‏‏‏ آذِنْ مَنْ حَوْلَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَتَهُ عَلَى صَفِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ وَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى تَرْكَبَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4211
حدثنا عبد الغفار بن داود، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. ح وحدثني أحمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن وهب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنييعقوب بن عبد الرحمن الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو مولى المطلب، ‏‏‏‏‏‏عن أنس بن مالك رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قدمنا خيبر، ‏‏‏‏‏‏فلما فتح الله عليه الحصن ذكر له جمال صفية بنت حيي بن أخطب وقد قتل زوجها وكانت عروسا، ‏‏‏‏‏‏فاصطفاها النبي صلى الله عليه وسلم لنفسه، ‏‏‏‏‏‏فخرج بها حتى بلغنا سد الصهباء حلت، ‏‏‏‏‏‏فبنى بها رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم صنع حيسا في نطع صغير، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لي:‏‏‏‏ آذن من حولك، ‏‏‏‏‏‏فكانت تلك وليمته على صفية، ‏‏‏‏‏‏ثم خرجنا إلى المدينة، ‏‏‏‏‏‏فرأيت النبي صلى الله عليه وسلم يحوي لها وراءه بعباءة، ‏‏‏‏‏‏ثم يجلس عند بعيره فيضع ركبته وتضع صفية رجلها على ركبته حتى تركب.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4211
حدثنا عبد الغفار بن داود، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یعقوب بن عبد الرحمن. ح وحدثنی احمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن وہب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنییعقوب بن عبد الرحمن الزہری، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو مولى المطلب، ‏‏‏‏‏‏عن انس بن مالک رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قدمنا خیبر، ‏‏‏‏‏‏فلما فتح اللہ علیہ الحصن ذکر لہ جمال صفیۃ بنت حیی بن اخطب وقد قتل زوجہا وکانت عروسا، ‏‏‏‏‏‏فاصطفاہا النبی صلى اللہ علیہ وسلم لنفسہ، ‏‏‏‏‏‏فخرج بہا حتى بلغنا سد الصہباء حلت، ‏‏‏‏‏‏فبنى بہا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم صنع حیسا فی نطع صغیر، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لی:‏‏‏‏ آذن من حولک، ‏‏‏‏‏‏فکانت تلک ولیمتہ على صفیۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم خرجنا الى المدینۃ، ‏‏‏‏‏‏فرایت النبی صلى اللہ علیہ وسلم یحوی لہا وراءہ بعباءۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم یجلس عند بعیرہ فیضع رکبتہ وتضع صفیۃ رجلہا على رکبتہ حتى ترکب.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبدالغفار بن داؤد نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے یعقوب بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا (دوسری سند) اور مجھ سے احمد نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے ابن وہب نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھے یعقوب بن عبدالرحمٰن زہری نے خبر دی ‘ انہیں مطلب کے مولیٰ عمرو نے اور ان سے انس بن مالک (رض) نے بیان کیا کہ ہم خیبر آئے پھر جب اللہ تعالیٰ نے نبی کریم کو خیبر کی فتح عنایت فرمائی تو آپ کے سامنے صفیہ بنت حیی بن اخطب (رض) کی خوبصورتی کا کسی نے ذکر کیا ‘ ان کے شوہر قتل ہوگئے تھے اور ان کی شادی ابھی نئی ہوئی تھی۔ اس لیے آپ نے انہیں اپنے لیے لے لیا اور انہیں ساتھ لے کر آپ روانہ ہوئے۔ آخر جب ہم مقام سد الصہباء میں پہنچے تو ام المؤمنین صفیہ (رض) حیض سے پاک ہوئیں اور نبی کریم نے ان کے ساتھ خلوت فرمائی پھر آپ نے حیس بنایا۔ (جو کھجور کے ساتھ گھی اور پنیر وغیرہ ملا کر بنایا جاتا ہے) اور اسے چھوٹے سے ایک دستر خوان پر رکھ کر مجھ کو حکم فرمایا کہ جو لوگ تمہارے قریب ہیں انہیں بلا لو۔ ام المؤمنین صفیہ (رض) کا نبی کریم کی طرف سے یہی ولیمہ تھا۔ پھر ہم مدینہ کے لیے روانہ ہوئے تو میں نے دیکھا کہ نبی کریم نے صفیہ (رض) کے لیے عبا اونٹ کی کوہان میں باندھ دی تاکہ پیچھے سے وہ اسے پکڑے رہیں اور اپنے اونٹ کے پاس بیٹھ کر اپنا گھٹنا اس پر رکھا اور صفیہ (رض) اپنا پاؤں آپ کے گھٹنے پر رکھ کر سوار ہوئیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA):
We arrived at Khaibar, and when Allah helped His Apostle ﷺ to open the fort, the beauty of Safiya bint Huyai bin Akhtaq whose husband had been killed while she was a bride, was mentioned to Allahs Apostle. The Prophet ﷺ selected her for himself, and set out with her, and when we reached a place called Sidd-as-Sahba, Safiya became clean from her menses then Allahs Apostle ﷺ married her. Hais (i.e. an Arabian dish) was prepared on a small leather mat. Then the Prophet ﷺ said to me, "I invite the people around you.” So that was the marriage banquet of the Prophet ﷺ and Safiya. Then we proceeded towards Medina, and I saw the Prophet, making for her a kind of cushion with his cloak behind him (on his camel). He then sat beside his camel and put his knee for Safiya to put her foot on, in order to ride (on the camel).

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں