Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4232

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4232

باب: غزوہ خیبر کا بیان۔

‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو بُرْدَةَ:‏‏‏‏ قَالَتْ أَسْمَاءُ:‏‏‏‏ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَإِنَّهُ لَيَسْتَعِيدُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنِّي.
حدیث نمبر: 4232
قَالَ أَبُو بُرْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنِّي لَأَعْرِفُ أَصْوَاتَ رُفْقَةِ الْأَشْعَرِيِّينَ بِالْقُرْآنِ حِينَ يَدْخُلُونَ بِاللَّيْلِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَعْرِفُ مَنَازِلَهُمْ مِنْ أَصْوَاتِهِمْ بِالْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كُنْتُ لَمْ أَرَ مَنَازِلَهُمْ حِينَ نَزَلُوا بِالنَّهَارِ، ‏‏‏‏‏‏وَمِنْهُمْ حَكِيمٌ إِذَا لَقِيَ الْخَيْلَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ الْعَدُوَّ قَالَ لَهُمْ:‏‏‏‏ إِنَّ أَصْحَابِي يَأْمُرُونَكُمْ أَنْ تَنْظُرُوهُمْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

‏‏‏‏‏‏قال أبو بردة:‏‏‏‏ قالت أسماء:‏‏‏‏ فلقد رأيت أبا موسى وإنه ليستعيد هذا الحديث مني.
حدیث نمبر: 4232
قال أبو بردة، ‏‏‏‏‏‏عن أبي موسى، ‏‏‏‏‏‏قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إني لأعرف أصوات رفقة الأشعريين بالقرآن حين يدخلون بالليل، ‏‏‏‏‏‏وأعرف منازلهم من أصواتهم بالقرآن بالليل، ‏‏‏‏‏‏وإن كنت لم أر منازلهم حين نزلوا بالنهار، ‏‏‏‏‏‏ومنهم حكيم إذا لقي الخيل، ‏‏‏‏‏‏أو قال العدو قال لهم:‏‏‏‏ إن أصحابي يأمرونكم أن تنظروهم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

‏‏‏‏‏‏قال ابو بردۃ:‏‏‏‏ قالت اسماء:‏‏‏‏ فلقد رایت ابا موسى وانہ لیستعید ہذا الحدیث منی.
حدیث نمبر: 4232
قال ابو بردۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی موسى، ‏‏‏‏‏‏قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ انی لاعرف اصوات رفقۃ الاشعریین بالقرآن حین یدخلون باللیل، ‏‏‏‏‏‏واعرف منازلہم من اصواتہم بالقرآن باللیل، ‏‏‏‏‏‏وان کنت لم ار منازلہم حین نزلوا بالنہار، ‏‏‏‏‏‏ومنہم حکیم اذا لقی الخیل، ‏‏‏‏‏‏او قال العدو قال لہم:‏‏‏‏ ان اصحابی یامرونکم ان تنظروہم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ابوبردہ (رض) نے بیان کیا کہ اسماء (رض) نے بیان کیا کہ ابوموسیٰ (رض) مجھ سے اس حدیث کو باربار سنتے تھے۔ ابوبردہ (رض) نے بیان کیا اور ان سے ابوموسیٰ (رض) نے کہ آپ نے فرمایا کہ جب میرے اشعری احباب رات میں آتے ہیں تو میں ان کی قرآن کی تلاوت کی آواز پہچان جاتا ہوں۔ اگرچہ دن میں ‘ میں نے ان کی اقامت گاہوں کو نہ دیکھا ہو لیکن جب رات میں وہ قرآن پڑھتے ہیں تو ان کی آواز سے میں ان کی اقامت گاہوں کو پہچان لیتا ہوں۔ میرے انہی اشعری احباب میں ایک مرد دانا بھی ہے کہ جب کہیں اس کی سواروں سے مڈبھیڑ ہوجاتی ہے یا آپ نے فرمایا کہ دشمن سے ‘ تو ان سے کہتا ہے کہ میرے دوستوں نے کہا ہے کہ تم تھوڑی دیر کے لیے ان کا انتظار کرلو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Burdah (RA):
Abu Musa (RA) said, "The Prophet ﷺ said, "I recognize the voice of the group of Al- Ashariyun, when they recite the Quran, when they enter their homes at night, and I recognize their houses by (listening) to their voices when they are reciting the Quran at night although I have not seen their houses when they came to them during the day time. Amongst them is Hakim who, on meeting the cavalry or the enemy, used to say to them (i.e. the enemy). My companions order you to wait for them ".

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں