Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4251

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4251

باب: عمرہ قضاء کا بیان۔

حدیث نمبر: 4251
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْرَائِيلَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ، ‏‏‏‏‏‏كَتَبُوا هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ لَا نُقِرُّ لَكَ بِهَذَا، ‏‏‏‏‏‏لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ مَا مَنَعْنَاكَ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:‏‏‏‏ امْحُ رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَلِيٌّ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكِتَابَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ، ‏‏‏‏‏‏فَكَتَبَ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَا يُدْخِلُ مَكَّةَ السِّلَاحَ إِلَّا السَّيْفَ فِي الْقِرَابِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْ لَا يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا بِأَحَدٍ إِنْ أَرَادَ أَنْ يَتْبَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْ لَا يَمْنَعَ مِنْ أَصْحَابِهِ أَحَدًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَخَلَهَا وَمَضَى الْأَجَلُ، ‏‏‏‏‏‏أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا:‏‏‏‏ قُلْ لِصَاحِبِكَ اخْرُجْ عَنَّا فَقَدْ مَضَى الْأَجَلُ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَبِعَتْهُ ابْنَةُ حَمْزَةَ تُنَادِي:‏‏‏‏ يَا عَمِّ، ‏‏‏‏‏‏يَا عَمِّ، ‏‏‏‏‏‏فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ بِيَدِهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَام:‏‏‏‏ دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ حَمَلَتْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏وَزَيْدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَجَعْفَرٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَلِيٌّ:‏‏‏‏ أَنَا أَخَذْتُهَا وَهِيَ بِنْتُ عَمِّي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ جَعْفَرٌ:‏‏‏‏ ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ زَيْدٌ:‏‏‏‏ ابْنَةُ أَخِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَضَى بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَالَتِهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِعَلِيٍّ:‏‏‏‏ أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِجَعْفَرٍ:‏‏‏‏ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِزَيْدٍ:‏‏‏‏ أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَلِيٌّ:‏‏‏‏ أَلَا تَتَزَوَّجُ بِنْتَ حَمْزَةَ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4251
حدثني عبيد الله بن موسى، ‏‏‏‏‏‏عن إسرائيل، ‏‏‏‏‏‏عن أبي إسحاق، ‏‏‏‏‏‏عن البراء رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لما اعتمر النبي صلى الله عليه وسلم في ذي القعدة فأبى أهل مكة أن يدعوه يدخل مكة حتى قاضاهم على أن يقيم بها ثلاثة أيام، ‏‏‏‏‏‏فلما كتبوا الكتاب، ‏‏‏‏‏‏كتبوا هذا ما قاضى عليه محمد رسول الله، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ لا نقر لك بهذا، ‏‏‏‏‏‏لو نعلم أنك رسول الله ما منعناك شيئا، ‏‏‏‏‏‏ولكن أنت محمد بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أنا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏وأنا محمد بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لعلي بن أبي طالب رضي الله عنه:‏‏‏‏ امح رسول الله، ‏‏‏‏‏‏قال علي:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏والله لا أمحوك أبدا، ‏‏‏‏‏‏فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم الكتاب، ‏‏‏‏‏‏وليس يحسن يكتب، ‏‏‏‏‏‏فكتب هذا ما قاضى عليه محمد بن عبد الله لا يدخل مكة السلاح إلا السيف في القراب، ‏‏‏‏‏‏وأن لا يخرج من أهلها بأحد إن أراد أن يتبعه، ‏‏‏‏‏‏وأن لا يمنع من أصحابه أحدا إن أراد أن يقيم بها، ‏‏‏‏‏‏فلما دخلها ومضى الأجل، ‏‏‏‏‏‏أتوا عليا فقالوا:‏‏‏‏ قل لصاحبك اخرج عنا فقد مضى الأجل، ‏‏‏‏‏‏فخرج النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فتبعته ابنة حمزة تنادي:‏‏‏‏ يا عم، ‏‏‏‏‏‏يا عم، ‏‏‏‏‏‏فتناولها علي، ‏‏‏‏‏‏فأخذ بيدها، ‏‏‏‏‏‏وقال لفاطمة عليها السلام:‏‏‏‏ دونك ابنة عمك حملتها، ‏‏‏‏‏‏فاختصم فيها علي، ‏‏‏‏‏‏وزيد، ‏‏‏‏‏‏وجعفر، ‏‏‏‏‏‏قال علي:‏‏‏‏ أنا أخذتها وهي بنت عمي، ‏‏‏‏‏‏وقال جعفر:‏‏‏‏ ابنة عمي وخالتها تحتي، ‏‏‏‏‏‏وقال زيد:‏‏‏‏ ابنة أخي، ‏‏‏‏‏‏فقضى بها النبي صلى الله عليه وسلم لخالتها، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ الخالة بمنزلة الأم، ‏‏‏‏‏‏وقال لعلي:‏‏‏‏ أنت مني وأنا منك، ‏‏‏‏‏‏وقال لجعفر:‏‏‏‏ أشبهت خلقي وخلقي، ‏‏‏‏‏‏وقال لزيد:‏‏‏‏ أنت أخونا ومولانا، ‏‏‏‏‏‏وقال علي:‏‏‏‏ ألا تتزوج بنت حمزة ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إنها ابنة أخي من الرضاعة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4251
حدثنی عبید اللہ بن موسى، ‏‏‏‏‏‏عن اسرائیل، ‏‏‏‏‏‏عن ابی اسحاق، ‏‏‏‏‏‏عن البراء رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لما اعتمر النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی ذی القعدۃ فابى اہل مکۃ ان یدعوہ یدخل مکۃ حتى قاضاہم على ان یقیم بہا ثلاثۃ ایام، ‏‏‏‏‏‏فلما کتبوا الکتاب، ‏‏‏‏‏‏کتبوا ہذا ما قاضى علیہ محمد رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ لا نقر لک بہذا، ‏‏‏‏‏‏لو نعلم انک رسول اللہ ما منعناک شیئا، ‏‏‏‏‏‏ولکن انت محمد بن عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ انا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏وانا محمد بن عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لعلی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ:‏‏‏‏ امح رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏قال علی:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏واللہ لا امحوک ابدا، ‏‏‏‏‏‏فاخذ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم الکتاب، ‏‏‏‏‏‏ولیس یحسن یکتب، ‏‏‏‏‏‏فکتب ہذا ما قاضى علیہ محمد بن عبد اللہ لا یدخل مکۃ السلاح الا السیف فی القراب، ‏‏‏‏‏‏وان لا یخرج من اہلہا باحد ان اراد ان یتبعہ، ‏‏‏‏‏‏وان لا یمنع من اصحابہ احدا ان اراد ان یقیم بہا، ‏‏‏‏‏‏فلما دخلہا ومضى الاجل، ‏‏‏‏‏‏اتوا علیا فقالوا:‏‏‏‏ قل لصاحبک اخرج عنا فقد مضى الاجل، ‏‏‏‏‏‏فخرج النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فتبعتہ ابنۃ حمزۃ تنادی:‏‏‏‏ یا عم، ‏‏‏‏‏‏یا عم، ‏‏‏‏‏‏فتناولہا علی، ‏‏‏‏‏‏فاخذ بیدہا، ‏‏‏‏‏‏وقال لفاطمۃ علیہا السلام:‏‏‏‏ دونک ابنۃ عمک حملتہا، ‏‏‏‏‏‏فاختصم فیہا علی، ‏‏‏‏‏‏وزید، ‏‏‏‏‏‏وجعفر، ‏‏‏‏‏‏قال علی:‏‏‏‏ انا اخذتہا وہی بنت عمی، ‏‏‏‏‏‏وقال جعفر:‏‏‏‏ ابنۃ عمی وخالتہا تحتی، ‏‏‏‏‏‏وقال زید:‏‏‏‏ ابنۃ اخی، ‏‏‏‏‏‏فقضى بہا النبی صلى اللہ علیہ وسلم لخالتہا، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ الخالۃ بمنزلۃ الام، ‏‏‏‏‏‏وقال لعلی:‏‏‏‏ انت منی وانا منک، ‏‏‏‏‏‏وقال لجعفر:‏‏‏‏ اشبہت خلقی وخلقی، ‏‏‏‏‏‏وقال لزید:‏‏‏‏ انت اخونا ومولانا، ‏‏‏‏‏‏وقال علی:‏‏‏‏ الا تتزوج بنت حمزۃ ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انہا ابنۃ اخی من الرضاعۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے عبیداللہ بن موسیٰ نے بیان کیا ‘ ان سے اسرائیل نے بیان کیا ‘ ان سے ابواسحاق نے اور ان سے براء (رض) نے بیان کیا کہ انس (رض) نبی کریم نے ذی قعدہ میں عمرہ کا احرام باندھا۔ مکہ والے آپ کے مکہ میں داخل ہونے سے مانع آئے۔ آخر معاہدہ اس پر ہوا کہ (آئندہ سال) مکہ میں تین دن آپ قیام کرسکتے ہیں۔ معاہدہ یوں لکھا جانے لگا یہ وہ معاہدہ ہے جو محمد رسول اللہ نے کیا۔ کفار قریش کہنے لگے کہ ہم یہ تسلیم نہیں کرتے۔ اگر ہم آپ کو اللہ کا رسول مانتے تو روکتے ہی کیوں ‘ آپ تو بس محمد بن عبداللہ ہیں۔ آپ نے فرمایا کہ میں اللہ کا رسول بھی ہوں اور محمد بن عبداللہ بھی ہوں۔ پھر علی (رض) سے فرمایا کہ (رسول اللہ کا لفظ مٹا دو ) انہوں نے کہا کہ ہرگز نہیں، اللہ کی قسم ! میں یہ لفظ کبھی نہیں مٹا سکتا۔ نبی کریم نے وہ تحریر اپنے ہاتھ میں لے لی۔ آپ لکھنا نہیں جانتے تھے لیکن آپ نے اس کے الفاظ اس طرح کردیئے یہ معاہدہ ہے جو محمد بن عبداللہ نے کیا کہ وہ ہتھیار لے کر مکہ میں نہیں آئیں گے۔ البتہ ایسی تلوار جو نیام میں ہو ساتھ لاسکتے ہیں اور یہ اگر مکہ والوں میں سے کوئی ان کے ساتھ جانا چاہے گا تو اسے اپنے ساتھ نہیں لے جائیں گے۔ لیکن اگر ان کے ساتھیوں میں کوئی مکہ میں رہنا چاہے گا اسے نہ روکیں گے۔ پھر جب (آئندہ سال) آپ اس معاہدہ کے مطابق مکہ میں داخل ہوئے (اور تین دن کی) مدت پوری ہوگئی تو مکہ والے علی (رض) کے پاس آئے اور کہا کہ اپنے ساتھی سے کہو کہ اب یہاں سے چلے جائیں ‘ کیونکہ مدت پوری ہوگئی ہے۔ جب نبی کریم مکہ سے نکلے تو آپ کے پیچھے حمزہ (رض) کی بیٹی چچا چچا کہتی ہوئی آئیں۔ علی (رض) نے انہیں لے لیا اور ہاتھ پکڑ کر فاطمہ (رض) کے پاس لائے اور کہا کہ اپنے چچا کی بیٹی کو لے لو میں اسے لیتا آیا ہوں۔ علی ‘ زید ‘ جعفر رضی اللہ عنہم کا اختلاف ہوا۔ علی (رض) نے کہا کہ یہ میرے چچا کی لڑکی ہے اور جعفر (رض) نے کہا کہ یہ میرے چچا کی لڑکی ہے اس کی خالہ میرے نکاح میں ہیں۔ زید (رض) نے کہا یہ میرے بھائی کی لڑکی ہے لیکن نبی کریم نے ان کی خالہ کے حق میں فیصلہ فرمایا (جو جعفر (رض) کے نکاح میں تھیں) اور فرمایا خالہ ماں کے درجے میں ہوتی ہے اور علی (رض) سے فرمایا کہ تم مجھ سے ہو اور میں تم سے ہوں۔ جعفر (رض) سے فرمایا کہ تم صورت و شکل اور عادت و اخلاق دونوں میں مجھ سے مشابہ ہو اور زید (رض) سے فرمایا کہ تم ہمارے بھائی اور ہمارے مولا ہو۔ علی (رض) نے نبی کریم سے عرض کیا کہ حمزہ (رض) کی صاحبزادی کو آپ اپنے نکاح میں لے لیں لیکن آپ نے فرمایا کہ وہ میرے رضاعی بھائی کی لڑکی ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Bara (RA) :
When the Prophet ﷺ went out for the Umra in the month of Dhal-Qada, the people of Makkah did not allow him to enter Makkah till he agreed to conclude a peace treaty with them by virtue of which he would stay in Makkah for three days only (in the following year). When the agreement was being written, the Muslims wrote: "This is the peace treaty, which Muhammad, Apostle of Allah ﷺ has concluded.”
The infidels said (to the Prophet), "We do not agree with you on this, for if we knew that you are Apostle of Allah ﷺ we would not have prevented you for anything (i.e. entering Makkah, etc.), but you are Muhammad, the son of Abdullah.” Then he said to Ali, "Erase (the name of) Apostle of Allah.” Ali said, "No, by Allah, I will never erase you (i.e. your name).” Then Allahs Apostle ﷺ took the writing sheet…and he did not know a better writing..and he wrote or got it the following written! "This is the peace treaty which Muhammad, the son of Abdullah, has concluded: "Muhammad should not bring arms into Makkah except sheathed swords, and should not take with him any person of the people of Makkah even if such a person wanted to follow him, and if any of his companions wants to stay in Makkah, he should not forbid him.”
(In the next year) when the Prophet ﷺ entered Makkah and the allowed period of stay elapsed, the infidels came to Ali and said "Tell your companion (Muhammad) to go out, as the allowed period of his stay has finished.” So the Prophet ﷺ departed (from Makkah) and the daughter of Hamza followed him shouting "O Uncle, O Uncle!” Ali took her by the hand and said to Fatima, "Take the daughter of your uncle.” So she made her ride (on her horse). (When they reached Medina) Ali, Zaid and Jafar quarreled about her. Ali said, "I took her for she is the daughter of my uncle.” Jafar said, "She is the daughter of my uncle and her aunt is my wife.” Zaid said, "She is the daughter of my brother.” On that, the Prophet ﷺ gave her to her aunt and said, "The aunt is of the same status as the mother.” He then said to Ali, "You are from me, and I am from you,” and said to Jafar, "You resemble me in appearance and character,” and said to Zaid, "You are our brother and our freed slave.” Ali said to the Prophet ﷺ Wont you marry the daughter of Hamza?” The Prophet ﷺ said, "She is the daughter of my foster brother.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں