Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4267

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4267

باب: غزوہ موتہ کا بیان جو سر زمین شام میں سنہ ۸ ھ میں ہوا تھا۔

حدیث نمبر: 4267
حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُغْمِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَتْ أُخْتُهُ عَمْرَةُ تَبْكِي وَا جَبَلَاهْ وَا كَذَا وَا كَذَا تُعَدِّدُ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ حِينَ أَفَاقَ:‏‏‏‏ مَا قُلْتِ شَيْئًا إِلَّا قِيلَ لِي آنْتَ كَذَلِكَ،‏‏‏‏

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4267
حدثني عمران بن ميسرة، ‏‏‏‏‏‏حدثنا محمد بن فضيل، ‏‏‏‏‏‏عن حصين، ‏‏‏‏‏‏عن عامر، ‏‏‏‏‏‏عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أغمي على عبد الله بن رواحة، ‏‏‏‏‏‏فجعلت أخته عمرة تبكي وا جبلاه وا كذا وا كذا تعدد عليه، ‏‏‏‏‏‏فقال حين أفاق:‏‏‏‏ ما قلت شيئا إلا قيل لي آنت كذلك،‏‏‏‏

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4267
حدثنی عمران بن میسرۃ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا محمد بن فضیل، ‏‏‏‏‏‏عن حصین، ‏‏‏‏‏‏عن عامر، ‏‏‏‏‏‏عن النعمان بن بشیر رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اغمی على عبد اللہ بن رواحۃ، ‏‏‏‏‏‏فجعلت اختہ عمرۃ تبکی وا جبلاہ وا کذا وا کذا تعدد علیہ، ‏‏‏‏‏‏فقال حین افاق:‏‏‏‏ ما قلت شیئا الا قیل لی آنت کذلک،‏‏‏‏

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے عمران بن میسرہ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے محمد بن فضیل نے بیان کیا ‘ ان سے حصین بن عبدالرحمٰن نے ‘ ان سے عامر شعبی نے اور ان سے نعمان بن بشیر نے کہ عبداللہ بن رواحہ (رض) پر (ایک مرتبہ کسی مرض میں) بےہوشی طاری ہوئی تو ان کی بہن عمرہ والدہ نعمان بن بشیر یہ سمجھ کر کہ کوئی حادثہ آگیا ‘ عبداللہ بن رواحہ (رض) کے لیے پکار کر رونے لگیں۔ ہائے میرے بھائی ہائے ‘ میرے ایسے اور ویسے۔ ان کے محاسن اس طرح ایک ایک کر کے گنانے لگیں لیکن جب عبداللہ (رض) کو ہوش آیا تو انہوں نے کہا کہ تم جب میری کسی خوبی کا بیان کرتی تھیں تو مجھ سے پوچھا جاتا تھا کہ کیا تم واقعی ایسے ہی تھے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated An-Numan bin Bashir (RA) :
Abdullah bin Rawaha fell down unconscious and his sister Amra started crying and was saying loudly, "O Jabala! Oh so-and-so! Oh so-and-so! and went on calling him by his (good) qualities one by one). When he came to his senses, he said (to his sister), "When-ever you said something, I was asked, Are you really so (i.e. as she says)?”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں