Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4269

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4269

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما کو حرقات کے مقابلہ پر بھیجنا۔

حدیث نمبر: 4269
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو ظَبْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْحُرَقَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَحِقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ رَجُلًا مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَكَفَّ الْأَنْصَارِيُّ فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أُسَامَةُ، ‏‏‏‏‏‏أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ؟، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ كَانَ مُتَعَوِّذًا فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4269
حدثني عمرو بن محمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا هشيم، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا حصين، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا أبو ظبيان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت أسامة بن زيد رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ بعثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الحرقة، ‏‏‏‏‏‏فصبحنا القوم فهزمناهم، ‏‏‏‏‏‏ولحقت أنا ورجل من الأنصار رجلا منهم، ‏‏‏‏‏‏فلما غشيناه قال:‏‏‏‏ لا إله إلا الله، ‏‏‏‏‏‏فكف الأنصاري فطعنته برمحي حتى قتلته، ‏‏‏‏‏‏فلما قدمنا بلغ النبي صلى الله عليه وسلم فقال:‏‏‏‏ يا أسامة، ‏‏‏‏‏‏أقتلته بعد ما قال:‏‏‏‏ لا إله إلا الله ؟، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ كان متعوذا فما زال يكررها حتى تمنيت أني لم أكن أسلمت قبل ذلك اليوم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4269
حدثنی عمرو بن محمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ہشیم، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا حصین، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا ابو ظبیان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت اسامۃ بن زید رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ بعثنا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم الى الحرقۃ، ‏‏‏‏‏‏فصبحنا القوم فہزمناہم، ‏‏‏‏‏‏ولحقت انا ورجل من الانصار رجلا منہم، ‏‏‏‏‏‏فلما غشیناہ قال:‏‏‏‏ لا الہ الا اللہ، ‏‏‏‏‏‏فکف الانصاری فطعنتہ برمحی حتى قتلتہ، ‏‏‏‏‏‏فلما قدمنا بلغ النبی صلى اللہ علیہ وسلم فقال:‏‏‏‏ یا اسامۃ، ‏‏‏‏‏‏اقتلتہ بعد ما قال:‏‏‏‏ لا الہ الا اللہ ؟، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ کان متعوذا فما زال یکررہا حتى تمنیت انی لم اکن اسلمت قبل ذلک الیوم.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے عمرو بن محمد بغدادی نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے ہشیم نے بیان کیا ‘ انہیں حصین نے خبر دی ‘ انہیں ابوظبیان حصین بن جندب نے ‘ کہا کہ میں نے اسامہ بن زید (رض) سے سنا ‘ انہوں نے بیان کیا کہ ہمیں رسول اللہ نے قبیلہ حرقہ کی طرف بھیجا۔ ہم نے صبح کے وقت ان پر حملہ کیا اور انہیں شکست دے دی ‘ پھر میں اور ایک اور انصاری صحابی اس قبیلہ کے ایک شخص (مرداس بن عمر نامی) سے بھڑ گئے۔ جب ہم نے اس پر غلبہ پا لیا تو وہ لا الہٰ الا اللہ کہنے لگا۔ انصاری تو فوراً ہی رک گیا لیکن میں نے اسے اپنے برچھے سے قتل کردیا۔ جب ہم لوٹے تو نبی کریم کو بھی اس کی خبر ہوئی۔ آپ نے دریافت فرمایا کہ اسامہ کیا اس کے لا الہٰ الا اللہ کہنے کے باوجود تم نے اسے قتل کردیا ؟ میں نے عرض کیا کہ وہ قتل سے بچنا چاہتا تھا (اس نے یہ کلمہ دل سے نہیں پڑھا تھا) ۔ اس پر آپ باربار یہی فرماتے رہے (کیا تم نے اس کے لا الہٰ الا اللہ کہنے پر بھی اسے قتل کردیا) کہ میرے دل میں یہ آرزو پیدا ہوئی کہ کاش میں آج سے پہلے اسلام نہ لاتا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Usama bin Zaid (RA) :
Allahs Apostle ﷺ sent us towards Al-Huruqa, and in the morning we attacked them and defeated them. I and an Ansari man followed a man from among them and when we took him over, he said, "La ilaha illal-Lah.” On hearing that, the Ansari man stopped, but I killed him by stabbing him with my spear. When we returned, the Prophet ﷺ came to know about that and he said, "O Usama! Did you kill him after he had said "La ilaha ilal-Lah?” I said, "But he said so only to save himself.” The Prophet ﷺ kept on repeating that so often that I wished I had not embraced Islam before that day.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں