Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4288

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4288

باب: فتح مکہ کے دن نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے جھنڈا کہاں گاڑا تھا؟

حدیث نمبر: 4288
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا:‏‏‏‏ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الْآلِهَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأُخْرِجَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَأُخْرِجَ صُورَةُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ فِي أَيْدِيهِمَا مِنَ الْأَزْلَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏لَقَدْ عَلِمُوا مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِي الْبَيْتِ، ‏‏‏‏‏‏وَخَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ.تَابَعَهُ مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ وُهَيْبٌ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4288
حدثني إسحاق، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الصمد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أبي، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أيوب، ‏‏‏‏‏‏عن عكرمة، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضي الله عنهما:‏‏‏‏ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما قدم مكة أبى أن يدخل البيت وفيه الآلهة، ‏‏‏‏‏‏فأمر بها، ‏‏‏‏‏‏فأخرجت، ‏‏‏‏‏‏فأخرج صورة إبراهيم وإسماعيل في أيديهما من الأزلام، ‏‏‏‏‏‏فقال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ قاتلهم الله، ‏‏‏‏‏‏لقد علموا ما استقسما بها قط، ‏‏‏‏‏‏ثم دخل البيت فكبر في نواحي البيت، ‏‏‏‏‏‏وخرج ولم يصل فيه.تابعه معمر، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب، ‏‏‏‏‏‏وقال وهيب:‏‏‏‏ حدثنا أيوب، ‏‏‏‏‏‏عن عكرمة، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4288
حدثنی اسحاق، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الصمد، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابی، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ایوب، ‏‏‏‏‏‏عن عکرمۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضی اللہ عنہما:‏‏‏‏ ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لما قدم مکۃ ابى ان یدخل البیت وفیہ الآلہۃ، ‏‏‏‏‏‏فامر بہا، ‏‏‏‏‏‏فاخرجت، ‏‏‏‏‏‏فاخرج صورۃ ابراہیم واسماعیل فی ایدیہما من الازلام، ‏‏‏‏‏‏فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ قاتلہم اللہ، ‏‏‏‏‏‏لقد علموا ما استقسما بہا قط، ‏‏‏‏‏‏ثم دخل البیت فکبر فی نواحی البیت، ‏‏‏‏‏‏وخرج ولم یصل فیہ.تابعہ معمر، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب، ‏‏‏‏‏‏وقال وہیب:‏‏‏‏ حدثنا ایوب، ‏‏‏‏‏‏عن عکرمۃ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے عبدالصمد نے بیان کیا ‘ کہا کہ مجھ سے میرے والد عبدالوارث نے بیان کیا ‘ ان سے ایوب سختیانی نے بیان کیا ‘ ان سے عکرمہ نے اور ان سے ابن عباس (رض) نے کہ رسول اللہ جب مکہ آئے تو بیت اللہ میں اس وقت تک داخل نہیں ہوئے جب تک اس میں بت موجود رہے بلکہ آپ نے حکم دیا تو بتوں کو باہر نکال دیا گیا۔ انہیں میں ایک تصویر ابراہیم اور اسماعیل (علیہما السلام) کی بھی تھی اور ان کے ہاتھوں میں (پانسہ) کے تیر تھے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ اللہ ان مشرکین کا ناس کرے ‘ انہیں خوب معلوم تھا کہ ان بزرگوں نے کبھی پانسہ نہیں پھینکا۔ پھر آپ بیت اللہ میں داخل ہوئے اور اندر چاروں طرف تکبیر کہی پھر باہر تشریف لائے۔ آپ نے اندر نماز نہیں پڑھی تھی۔ عبدالصمد کے ساتھ اس حدیث کو معمر نے بھی ایوب سے روایت کیا اور وہیب بن خالد نے یوں کہا ‘ ہم سے ایوب نے بیان کیا ‘ انہوں نے عکرمہ سے ‘ انہوں نے نبی کریم سے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Abbas (RA) :
When Allahs Apostle ﷺ arrived in Makkah, he refused to enter the Ka’bah while there were idols in it. So he ordered that they be taken out. The pictures of the (Prophets) Abraham and Ishmael, holding arrows of divination in their hands, were carried out. The Prophet ﷺ said, "May Allah ruin them (i.e. the infidels) for they knew very well that they (i.e. Abraham and Ishmael) never drew lots by these (divination arrows). Then the Prophet ﷺ entered the Ka’bah and said. "Allahu Akbar” in all its directions and came out and not offer any prayer therein.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں