Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4312

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4312

لیث، یونس، ابن شہاب، عبداللہ بن ثعلبہ بن صعیر سے روایت کرتے ہیں جن کی پیشانی پر آنحضرت ﷺ نے مکہ کے سال ہاتھ پھیرا تھا۔

حدیث نمبر: 4312
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ زُرْتُ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَهَا عَنِ الْهِجْرَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ لَا هِجْرَةَ الْيَوْمَ، ‏‏‏‏‏‏كَانَ الْمُؤْمِنُ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ، ‏‏‏‏‏‏فَالْمُؤْمِنُ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4312
حدثنا إسحاق بن يزيد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يحيى بن حمزة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني الأوزاعي، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء بن أبي رباح، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ زرت عائشة، ‏‏‏‏‏‏مع عبيد بن عمير، ‏‏‏‏‏‏فسألها عن الهجرة، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لا هجرة اليوم، ‏‏‏‏‏‏كان المؤمن يفر أحدهم بدينه إلى الله وإلى رسوله صلى الله عليه وسلم مخافة أن يفتن عليه، ‏‏‏‏‏‏فأما اليوم فقد أظهر الله الإسلام، ‏‏‏‏‏‏فالمؤمن يعبد ربه حيث شاء، ‏‏‏‏‏‏ولكن جهاد ونية.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4312
حدثنا اسحاق بن یزید، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یحیى بن حمزۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی الاوزاعی، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء بن ابی رباح، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ زرت عائشۃ، ‏‏‏‏‏‏مع عبید بن عمیر، ‏‏‏‏‏‏فسالہا عن الہجرۃ، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ لا ہجرۃ الیوم، ‏‏‏‏‏‏کان المومن یفر احدہم بدینہ الى اللہ والى رسولہ صلى اللہ علیہ وسلم مخافۃ ان یفتن علیہ، ‏‏‏‏‏‏فاما الیوم فقد اظہر اللہ الاسلام، ‏‏‏‏‏‏فالمومن یعبد ربہ حیث شاء، ‏‏‏‏‏‏ولکن جہاد ونیۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسحاق بن یزید نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن حمزہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام اوزاعی نے بیان کیا، ان سے عطا بن ابی رباح نے بیان کیا کہ میں عبید بن عمیر کے ساتھ عائشہ (رض) کی خدمت میں حاضر ہوا۔ عبید نے ان سے ہجرت کا مسئلہ پوچھا تو انہوں نے کہا کہ اب ہجرت باقی نہیں رہی۔ پہلے مسلمان اپنا دین بچانے کے لیے اللہ اور اس کے رسول کی طرف پناہ لینے کے لیے آتے تھے، اس خوف سے کہ کہیں دین کی وجہ سے فتنہ میں نہ پڑجائیں۔ اس لیے اب جب کہ اللہ تعالیٰ نے اسلام کو غالب کردیا تو مسلمان جہاں بھی چاہے اپنے رب کی عبادت کرسکتا ہے۔ اب تو صرف جہاد اور جہاد کی نیت کا ثواب باقی ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ata bin Abi Rabah (RA) :
Ubaid bin Umar and I visited Aisha (RA), and he asked her about the migration. She said, "There is no migration today. A believer used to flee with his religion to Allah and His Prophet ﷺ for fear that he might be put to trial as regards his religion. Today Allah has rendered Islam victorious; therefore a believing one can worship ones Lord wherever one wishes. But there is Jihad (for Allahs Cause) and intentions.” (See Hadith 42, in the 4th Vol. for its Explanation)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں