Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4318

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4318

باب: اللہ تعالیٰ کا فرمان اور اللہ تعالیٰ کا فرمان (سورۃ التوبہ میں) کہ ”یاد کرو تم کو اپنی کثرت تعداد پر گھمنڈ ہو گیا تھا پھر وہ کثرت تمہارے کچھ کام نہ آئی اور تم پر زمین باوجود اپنی فراخی کے تنگ ہونے لگی، پھر تم پیٹھ دے کر بھاگ کھڑے ہوئے، اس کے بعد اللہ نے تم پر اپنی طرف سے تسلی نازل کی“ «غفور رحيم‏» تک۔

حدیث نمبر: 4318 – 4319
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ. ح وحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏وَزَعَمَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ مَرْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَاهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَعِي مَنْ تَرَوْنَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ:‏‏‏‏ إِمَّا السَّبْيَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِمَّا الْمَالَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ أَنْظَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنْ الطَّائِفِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَمَّا بَعْدُ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّاسُ:‏‏‏‏ قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ، ‏‏‏‏‏‏فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعَ النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْ سَبْيِ هَوَازِنَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4318 – 4319
حدثنا سعيد بن عفير، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني الليث، ‏‏‏‏‏‏حدثني عقيل، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب. ح وحدثني إسحاق، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يعقوب بن إبراهيم، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن أخي ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏قال محمد بن شهاب، ‏‏‏‏‏‏وزعم عروة بن الزبير، ‏‏‏‏‏‏أن مروان، ‏‏‏‏‏‏والمسور بن مخرمة، ‏‏‏‏‏‏أخبراه، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام حين جاءه وفد هوازن مسلمين، ‏‏‏‏‏‏فسألوه أن يرد إليهم أموالهم وسبيهم، ‏‏‏‏‏‏فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ معي من ترون، ‏‏‏‏‏‏وأحب الحديث إلي أصدقه، ‏‏‏‏‏‏فاختاروا إحدى الطائفتين:‏‏‏‏ إما السبي، ‏‏‏‏‏‏وإما المال، ‏‏‏‏‏‏وقد كنت استأنيت بكم، ‏‏‏‏‏‏وكان أنظرهم رسول الله صلى الله عليه وسلم بضع عشرة ليلة حين قفل من الطائف، ‏‏‏‏‏‏فلما تبين لهم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم غير راد إليهم إلا إحدى الطائفتين، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ فإنا نختار سبينا، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسلمين، ‏‏‏‏‏‏فأثنى على الله بما هو أهله، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ أما بعد، ‏‏‏‏‏‏فإن إخوانكم قد جاءونا تائبين، ‏‏‏‏‏‏وإني قد رأيت أن أرد إليهم سبيهم، ‏‏‏‏‏‏فمن أحب منكم أن يطيب ذلك فليفعل، ‏‏‏‏‏‏ومن أحب منكم أن يكون على حظه حتى نعطيه إياه من أول ما يفيء الله علينا فليفعل، ‏‏‏‏‏‏فقال الناس:‏‏‏‏ قد طيبنا ذلك يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إنا لا ندري من أذن منكم في ذلك ممن لم يأذن، ‏‏‏‏‏‏فارجعوا حتى يرفع إلينا عرفاؤكم أمركم، ‏‏‏‏‏‏فرجع الناس، ‏‏‏‏‏‏فكلمهم عرفاؤهم، ‏‏‏‏‏‏ثم رجعوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فأخبروه أنهم قد طيبوا وأذنوا هذا الذي بلغني عن سبي هوازن.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4318 – 4319
حدثنا سعید بن عفیر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی اللیث، ‏‏‏‏‏‏حدثنی عقیل، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب. ح وحدثنی اسحاق، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یعقوب بن ابراہیم، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن اخی ابن شہاب، ‏‏‏‏‏‏قال محمد بن شہاب، ‏‏‏‏‏‏وزعم عروۃ بن الزبیر، ‏‏‏‏‏‏ان مروان، ‏‏‏‏‏‏والمسور بن مخرمۃ، ‏‏‏‏‏‏اخبراہ، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قام حین جاءہ وفد ہوازن مسلمین، ‏‏‏‏‏‏فسالوہ ان یرد الیہم اموالہم وسبیہم، ‏‏‏‏‏‏فقال لہم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ معی من ترون، ‏‏‏‏‏‏واحب الحدیث الی اصدقہ، ‏‏‏‏‏‏فاختاروا احدى الطائفتین:‏‏‏‏ اما السبی، ‏‏‏‏‏‏واما المال، ‏‏‏‏‏‏وقد کنت استانیت بکم، ‏‏‏‏‏‏وکان انظرہم رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بضع عشرۃ لیلۃ حین قفل من الطائف، ‏‏‏‏‏‏فلما تبین لہم ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم غیر راد الیہم الا احدى الطائفتین، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ فانا نختار سبینا، ‏‏‏‏‏‏فقام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی المسلمین، ‏‏‏‏‏‏فاثنى على اللہ بما ہو اہلہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اما بعد، ‏‏‏‏‏‏فان اخوانکم قد جاءونا تائبین، ‏‏‏‏‏‏وانی قد رایت ان ارد الیہم سبیہم، ‏‏‏‏‏‏فمن احب منکم ان یطیب ذلک فلیفعل، ‏‏‏‏‏‏ومن احب منکم ان یکون على حظہ حتى نعطیہ ایاہ من اول ما یفیء اللہ علینا فلیفعل، ‏‏‏‏‏‏فقال الناس:‏‏‏‏ قد طیبنا ذلک یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ انا لا ندری من اذن منکم فی ذلک ممن لم یاذن، ‏‏‏‏‏‏فارجعوا حتى یرفع الینا عرفاوکم امرکم، ‏‏‏‏‏‏فرجع الناس، ‏‏‏‏‏‏فکلمہم عرفاوہم، ‏‏‏‏‏‏ثم رجعوا الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فاخبروہ انہم قد طیبوا واذنوا ہذا الذی بلغنی عن سبی ہوازن.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے لیث بن سعد نے بیان کیا، کہا مجھ سے عقیل نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے (دوسری سند) اور مجھ سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا، کہا ہم سے یعقوب بن ابراہیم نے بیان کیا، ہم سے ابن شہاب کے بھتیجے (محمد بن عبداللہ بن شہاب نے) بیان کیا کہ محمد بن شہاب نے کہا کہ ان سے عروہ بن زبیر نے بیان کیا کہ انہیں مروان بن حکم اور مسور بن مخرمہ (رض) نے خبر دی کہ جب قبیلہ ہوازن کا وفد مسلمان ہو کر حاضر ہوا تو رسول اللہ رخصت دینے کھڑے ہوئے، انہوں نے آپ سے یہ درخواست کی کہ ان کا مال اور ان کے (قبیلے کے قیدی) انہیں واپس دے دئیے جائیں۔ نبی کریم نے فرمایا جیسا کہ تم لوگ دیکھ رہے ہو، میرے ساتھ کتنے اور لوگ بھی ہیں اور دیکھو سچی بات مجھے سب سے زیادہ پسند ہے۔ اس لیے تم لوگ ایک ہی چیز پسند کرلو یا تو اپنے قیدی لے لو یا مال لے لو۔ میں نے تم ہی لوگوں کے خیال سے (قیدیوں کی تقسیم میں) تاخیر کی تھی۔ نبی کریم نے طائف سے واپس ہو کر تقریباً دس دن ان کا انتظار کیا تھا۔ آخر جب ان پر واضح ہوگیا کہ نبی کریم انہیں صرف ایک ہی چیز واپس کریں گے تو انہوں نے کہا کہ پھر ہم اپنے (قبیلے کے) قیدیوں کی واپسی چاہتے ہیں۔ چناچہ آپ نے مسلمانوں کو خطاب کیا، اللہ تعالیٰ کی اس کی شان کے مطابق ثنا کرنے کے بعد فرمایا : امابعد ! تمہارے بھائی (قبیلہ ہوازن کے لوگ) توبہ کر کے ہمارے پاس آئے ہیں، مسلمان ہو کر اور میری رائے یہ ہے کہ ان کے قیدی انہیں واپس کر دئیے جائیں۔ اس لیے جو شخص (بلا کسی دنیاوی صلہ کے) انہیں اپنی خوشی سے واپس کرنا چاہے وہ واپس کر دے یہ بہتر ہے اور جو لوگ اپنا حصہ نہ چھوڑنا چاہتے ہوں، ان کا حق قائم رہے گا۔ وہ یوں کرلیں کہ اس کے بعد جو سب سے پہلے غنیمت اللہ تعالیٰ ہمیں عنایت فرمائے گا اس میں سے ہم انہیں اس کے بدلہ دے دیں گے تو وہ ان کے قیدی واپس کردیں۔ تمام صحابہ رضی اللہ عنہم نے کہا : یا رسول اللہ ! ہم خوشی سے (بلا کسی بدلہ کے) واپس کرنا چاہتے ہیں لیکن آپ نے فرمایا کہ اس طرح ہمیں اس کا علم نہیں ہوگا کہ کس نے اپنی خوشی سے واپس کیا ہے اور کس نے نہیں، اس لیے سب لوگ جائیں اور تمہارے چودھری لوگ تمہارا فیصلہ ہمارے پاس لائیں۔ چناچہ سب واپس آگئے اور ان کے چودھریوں نے ان سے گفتگو کی پھر وہ آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا کہ سب نے خوشی اور فراخ دلی کے ساتھ اجازت دے دی ہے۔ ابن عباس (رض) نے کہا یہی ہے وہ حدیث جو مجھے قبیلہ ہوازن کے قیدیوں کے متعلق پہنچی ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Marwan and Al-Miswar bin Makhrama (RA) :
When the delegate of Hawazin came to Allahs Apostle ﷺ declaring their conversion to Islam and asked him to return their properties and captives, Allahs Apostle ﷺ got up and said to them, "There Is involved in this matter, the people whom you see with me, and the most beloved talk to me, is the true one. So choose one of two alternatives: Either the captives or the properties. I have been waiting for you (i.e. have not distributed the booty).” Allahs Apostle ﷺ had delayed the distribution of their booty over ten nights after his return from Taif. So when they came to know that Allahs Apostle ﷺ was not going to return to them but one of the two, they said, "We prefer to have our captives.” So Allahs Apostle ﷺ got up amongst the Muslims, and praising Allah as He deserved, said, "To proceed! Your brothers have come to you with repentance and I see (it logical) to return their captives. So, whoever of you likes to do that as a favor then he can do it. And whoever of you likes to stick to his share till we give him from the very first booty which Allah will give us, then he can do so.” The people said, "We do that (i.e. return the captives) willingly as a favor, O Allahs Apostle! ﷺ ” Allahs Apostle ﷺ said, "We do not know which of you have agreed to it and which have not; so go back and let your chiefs forward us your decision.” They went back and their chiefs spoke to them, and they (i.e. the chiefs) returned to Allahs Apostle ﷺ and informed him that all of them had agreed (to give up their captives) with pleasure, and had given their permission (i.e. that the captives be returned to their people). (The sub-narrator said, "That is what has reached me about the captives of Hawazin tribe.”)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں