Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4320

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4320

باب: اللہ تعالیٰ کا فرمان اور اللہ تعالیٰ کا فرمان (سورۃ التوبہ میں) کہ ”یاد کرو تم کو اپنی کثرت تعداد پر گھمنڈ ہو گیا تھا پھر وہ کثرت تمہارے کچھ کام نہ آئی اور تم پر زمین باوجود اپنی فراخی کے تنگ ہونے لگی، پھر تم پیٹھ دے کر بھاگ کھڑے ہوئے، اس کے بعد اللہ نے تم پر اپنی طرف سے تسلی نازل کی“ «غفور رحيم‏» تک۔

حدیث نمبر: 4320
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ. ح حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَمَّا قَفَلْنَا مِنْ حُنَيْنٍ سَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَذْرٍ كَانَ نَذَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ اعْتِكَافٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَفَائِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ‏‏‏‏‏‏وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4320
حدثنا أبو النعمان، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حماد بن زيد، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏أن عمر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ يا رسول الله. ح حدثني محمد بن مقاتل، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عبد الله، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا معمر، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لما قفلنا من حنين سأل عمر النبي صلى الله عليه وسلم عن نذر كان نذره في الجاهلية اعتكاف، ‏‏‏‏‏‏فأمره النبي صلى الله عليه وسلم بوفائه، ‏‏‏‏‏‏وقال بعضهم:‏‏‏‏ حماد، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر، ‏‏‏‏‏‏ورواه جرير بن حازم، ‏‏‏‏‏‏وحماد بن سلمة، ‏‏‏‏‏‏عن أيوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4320
حدثنا ابو النعمان، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حماد بن زید، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏ان عمر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ. ح حدثنی محمد بن مقاتل، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا معمر، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لما قفلنا من حنین سال عمر النبی صلى اللہ علیہ وسلم عن نذر کان نذرہ فی الجاہلیۃ اعتکاف، ‏‏‏‏‏‏فامرہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم بوفائہ، ‏‏‏‏‏‏وقال بعضہم:‏‏‏‏ حماد، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر، ‏‏‏‏‏‏ورواہ جریر بن حازم، ‏‏‏‏‏‏وحماد بن سلمۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ایوب، ‏‏‏‏‏‏عن نافع، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالنعمان محمد بن فضل نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے ایوب نے، ان سے نافع نے کہ عمر (رض) نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! (دوسری سند) اور مجھ سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہیں معمر نے خبر دی، انہیں ایوب نے، انہیں نافع نے اور ان سے ابن عمر (رض) نے بیان کیا کہ جب ہم غزوہ حنین سے واپس ہو رہے تھے تو عمر (رض) نے نبی کریم سے اپنی ایک نذر کے متعلق پوچھا جو انہوں نے زمانہ جاہلیت میں اعتکاف کی مانی تھی اور نبی کریم نے انہیں اسے پوری کرنے کا حکم دیا اور بعض (احمد بن عبدہ ضبی) نے حماد سے بیان کیا، ان سے ایوب نے، ان سے نافع نے اور ان سے ابن عمر (رض) نے۔ اور اس روایت کو جریر بن حازم اور حماد بن سلمہ نے ایوب سے بیان کیا، ان سے نافع نے، ان سے ابن عمر (رض) نے، نبی کریم سے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Umar (RA) :
When we returned from (the battle of) Hunain, Umar asked the Prophet ﷺ about a vow which he had made during the Pre-lslamic period of Ignorance that he would perform Itikaf. The Prophet ﷺ ordered him to fulfill his vow.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں