Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4328

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4328

باب:غزوہ طائف کا بیان جو شوال سنہ ۸ ھ میں ہوا۔

حدیث نمبر: 4328
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ نَازِلٌ بِالْجِعْرَانَةِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَمَعَهُ بِلَالٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلَا تُنْجِزُ لِي مَا وَعَدْتَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ:‏‏‏‏ أَبْشِرْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قَدْ أَكْثَرْتَ عَلَيَّ مِنْ أَبْشِرْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ عَلَى أَبِي مُوسَى وَبِلَالٍ كَهَيْئَةِ الْغَضْبَانِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ رَدَّ الْبُشْرَى، ‏‏‏‏‏‏فَاقْبَلَا أَنْتُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ قَبِلْنَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ، ‏‏‏‏‏‏فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَجَّ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اشْرَبَا مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا، ‏‏‏‏‏‏وَأَبْشِرَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَا الْقَدَحَ فَفَعَلَا، ‏‏‏‏‏‏فَنَادَتْ أُمُّ سَلَمَةَ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ:‏‏‏‏ أَنْ أَفْضِلَا لِأُمِّكُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَفْضَلَا لَهَا مِنْهُ طَائِفَةً.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4328
حدثنا محمد بن العلاء، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو أسامة، ‏‏‏‏‏‏عن بريد بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏عن أبي بردة، ‏‏‏‏‏‏عن أبي موسى رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم وهو نازل بالجعرانة بين مكة والمدينة ومعه بلال، ‏‏‏‏‏‏فأتى النبي صلى الله عليه وسلم أعرابي، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ألا تنجز لي ما وعدتني، ‏‏‏‏‏‏فقال له:‏‏‏‏ أبشر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ قد أكثرت علي من أبشر، ‏‏‏‏‏‏فأقبل على أبي موسى وبلال كهيئة الغضبان، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ رد البشرى، ‏‏‏‏‏‏فاقبلا أنتما، ‏‏‏‏‏‏قالا:‏‏‏‏ قبلنا، ‏‏‏‏‏‏ثم دعا بقدح فيه ماء، ‏‏‏‏‏‏فغسل يديه ووجهه فيه، ‏‏‏‏‏‏ومج فيه، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اشربا منه، ‏‏‏‏‏‏وأفرغا على وجوهكما ونحوركما، ‏‏‏‏‏‏وأبشرا، ‏‏‏‏‏‏فأخذا القدح ففعلا، ‏‏‏‏‏‏فنادت أم سلمة من وراء الستر:‏‏‏‏ أن أفضلا لأمكما، ‏‏‏‏‏‏فأفضلا لها منه طائفة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4328
حدثنا محمد بن العلاء، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو اسامۃ، ‏‏‏‏‏‏عن برید بن عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی بردۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی موسى رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنت عند النبی صلى اللہ علیہ وسلم وہو نازل بالجعرانۃ بین مکۃ والمدینۃ ومعہ بلال، ‏‏‏‏‏‏فاتى النبی صلى اللہ علیہ وسلم اعرابی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الا تنجز لی ما وعدتنی، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ:‏‏‏‏ ابشر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ قد اکثرت علی من ابشر، ‏‏‏‏‏‏فاقبل على ابی موسى وبلال کہیئۃ الغضبان، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ رد البشرى، ‏‏‏‏‏‏فاقبلا انتما، ‏‏‏‏‏‏قالا:‏‏‏‏ قبلنا، ‏‏‏‏‏‏ثم دعا بقدح فیہ ماء، ‏‏‏‏‏‏فغسل یدیہ ووجہہ فیہ، ‏‏‏‏‏‏ومج فیہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اشربا منہ، ‏‏‏‏‏‏وافرغا على وجوہکما ونحورکما، ‏‏‏‏‏‏وابشرا، ‏‏‏‏‏‏فاخذا القدح ففعلا، ‏‏‏‏‏‏فنادت ام سلمۃ من وراء الستر:‏‏‏‏ ان افضلا لامکما، ‏‏‏‏‏‏فافضلا لہا منہ طائفۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن علاء نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، ان سے برید بن عبداللہ نے، ان سے ابوبردہ نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری (رض) نے بیان کیا کہ میں نبی کریم کے قریب ہی تھا جب آپ جعرانہ سے، جو مکہ اور مدینہ کے درمیان میں ایک مقام ہے اتر رہے تھے۔ آپ کے ساتھ بلال (رض) تھے۔ اسی دوران میں نبی کریم کے پاس ایک بدوی آیا اور کہنے لگا کہ آپ نے جو مجھ سے وعدہ کیا ہے وہ پورا کیوں نہیں کرتے ؟ آپ نے فرمایا کہ تمہیں بشارت ہو۔ اس پر وہ بدوی بولا بشارت تو آپ مجھے بہت دے چکے پھر آپ نے چہرہ مبارک ابوموسیٰ اور بلال کی طرف پھیرا، آپ بہت غصے میں معلوم ہو رہے تھے۔ آپ نے فرمایا اس نے بشارت واپس کردی اب تم دونوں اسے قبول کرلو۔ ان دونوں حضرات نے عرض کیا کہ ہم نے قبول کیا۔ پھر آپ نے پانی کا ایک پیالہ طلب فرمایا اور اپنے دونوں ہاتھوں اور چہرے کو اس میں دھویا اور اسی میں کلی کی اور (ابوموسیٰ اشعری (رض) اور بلال (رض) ہر دو سے) فرمایا کہ اس کا پانی پی لو اور اپنے چہروں اور سینوں پر اسے ڈال لو اور بشارت حاصل کرو۔ ان دونوں نے پیالہ لے لیا اور ہدایت کے مطابق عمل کیا۔ پردہ کے پیچھے سے ام سلمہ (رض) نے بھی کہا اپنی ماں کے لیے بھی کچھ چھوڑ دینا۔ چناچہ ان دونوں نے ان کے لیے ایک حصہ چھوڑ دیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Burda (RA) :
Abu Musa (RA) said, "I was with the Prophet ﷺ when he was encamping at Al-Jarana (a place) between Makkah and Madinah and Bilal (RA) was with him. A bedouin came to the Prophet ﷺ and said, "Wont you fulfill what you have promised me?” The Prophet ﷺ said, Rejoice (at what I will do for you). The bedouin said, "(You have said to me) rejoice too often.” Then the Prophet ﷺ turned to me (i.e. Abu Musa (RA)) and Bilal (RA) in an angry mood and said, The bedouin has refused the good tidings, so you both accept them. Bilal (RA) and I said, We accept them. Then the Prophet ﷺ asked for a drinking bowl containing water and washed his hands and face in it, and then took a mouthful of water and threw it therein saying (to us), "Drink (some of) it and pour (some) over your faces and chests and be happy at the good tidings.” So they both took the drinking bowl and did as instructed. Um Salama called from behind a screen, "Keep something (of the water for your mother.” So they left some of it for her.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں