Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4347

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4347

باب: حجۃ الوداع سے پہلے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا ابوموسیٰ اشعری اور معاذ بن جبل رضی اللہ عنہما کو یمن بھیجنا۔

حدیث نمبر: 4347
حَدَّثَنِي حِبَّانُ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ:‏‏‏‏ إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا جِئْتَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ:‏‏‏‏ طَوَّعَتْ طَاعَتْ، ‏‏‏‏‏‏وَأَطَاعَتْ لُغَةٌ طِعْتُ، ‏‏‏‏‏‏وَطُعْتُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَطَعْتُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4347
حدثني حبان، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عبد الله، ‏‏‏‏‏‏عن زكرياء بن إسحاق، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى بن عبد الله بن صيفي، ‏‏‏‏‏‏عن أبي معبد مولى ابن عباس، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لمعاذ بن جبل حين بعثه إلى اليمن:‏‏‏‏ إنك ستأتي قوما من أهل الكتاب، ‏‏‏‏‏‏فإذا جئتهم، ‏‏‏‏‏‏فادعهم إلى أن يشهدوا أن لا إله إلا الله، ‏‏‏‏‏‏وأن محمدا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فإن هم طاعوا لك بذلك، ‏‏‏‏‏‏فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة، ‏‏‏‏‏‏فإن هم طاعوا لك بذلك، ‏‏‏‏‏‏فأخبرهم أن الله قد فرض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم، ‏‏‏‏‏‏فإن هم طاعوا لك بذلك، ‏‏‏‏‏‏فإياك وكرائم أموالهم، ‏‏‏‏‏‏واتق دعوة المظلوم، ‏‏‏‏‏‏فإنه ليس بينه وبين الله حجاب، ‏‏‏‏‏‏قال أبو عبد الله:‏‏‏‏ طوعت طاعت، ‏‏‏‏‏‏وأطاعت لغة طعت، ‏‏‏‏‏‏وطعت، ‏‏‏‏‏‏وأطعت.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4347
حدثنی حبان، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏عن زکریاء بن اسحاق، ‏‏‏‏‏‏عن یحیى بن عبد اللہ بن صیفی، ‏‏‏‏‏‏عن ابی معبد مولى ابن عباس، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لمعاذ بن جبل حین بعثہ الى الیمن:‏‏‏‏ انک ستاتی قوما من اہل الکتاب، ‏‏‏‏‏‏فاذا جئتہم، ‏‏‏‏‏‏فادعہم الى ان یشہدوا ان لا الہ الا اللہ، ‏‏‏‏‏‏وان محمدا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فان ہم طاعوا لک بذلک، ‏‏‏‏‏‏فاخبرہم ان اللہ قد فرض علیہم خمس صلوات فی کل یوم ولیلۃ، ‏‏‏‏‏‏فان ہم طاعوا لک بذلک، ‏‏‏‏‏‏فاخبرہم ان اللہ قد فرض علیہم صدقۃ توخذ من اغنیائہم فترد على فقرائہم، ‏‏‏‏‏‏فان ہم طاعوا لک بذلک، ‏‏‏‏‏‏فایاک وکرائم اموالہم، ‏‏‏‏‏‏واتق دعوۃ المظلوم، ‏‏‏‏‏‏فانہ لیس بینہ وبین اللہ حجاب، ‏‏‏‏‏‏قال ابو عبد اللہ:‏‏‏‏ طوعت طاعت، ‏‏‏‏‏‏واطاعت لغۃ طعت، ‏‏‏‏‏‏وطعت، ‏‏‏‏‏‏واطعت.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے حبان بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہیں زکریا بن اسحاق نے، انہیں یحییٰ بن عبداللہ بن صیفی نے، انہیں ابن عباس (رض) کے غلام ابومعبد نافذ نے اور ان سے ابن عباس (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ نے معاذ بن جبل (رض) کو یمن کا (حاکم بنا کر بھیجتے وقت انہیں) ہدایت فرمائی تھی کہ تم ایک ایسی قوم کی طرف جا رہے ہو جو اہل کتاب یہودی اور نصرانی وغیرہ میں سے ہیں۔ اس لیے جب تم وہاں پہنچو تو پہلے انہیں اس کی دعوت دو کہ وہ گواہی دیں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور محمد اللہ کے رسول ہیں۔ اگر اس میں وہ تمہاری بات مان لیں تو پھر انہیں بتاؤ کہ اللہ تعالیٰ نے روزانہ ان پر پانچ وقت کی نمازیں فرض کی ہیں، جب یہ بھی مان لیں تو انہیں بتاؤ کہ اللہ تعالیٰ نے ان پر زکوٰۃ کو بھی فرض کیا ہے، جو ان کے مالدار لوگوں سے لی جائے گی اور انہیں کے غریبوں میں تقسیم کردی جائے گی۔ جب یہ بھی مان جائیں تو (پھر زکوٰۃ وصول کرتے وقت) ان کا سب سے عمدہ مال لینے سے پرہیز کرنا اور مظلوم کی آہ سے ہر وقت ڈرتے رہنا کہ اس کے اور اللہ کے درمیان کوئی رکاوٹ نہیں ہوتی ہے۔ ابوعبداللہ امام بخاری (رح) نے کہا کہ سورة المائدہ میں جو طوعت‏ کا لفظ آیا ہے اس کا وہی معنی ہے جو طاعت اور أطاعت کا ہے جیسے کہتے ہیں طعت وطعت وأطعت‏.‏ سب کا معنی ایک ہی ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Abbas (RA) :
Allahs Apostle ﷺ said to Muadh bin Jabal when he sent him to Yemen. "You will come to the people of Scripture, and when you reach them, invite them to testify that none has the right to be worshipped except Allah and that Muhammad is His Apostle. And if they obey you in that, then tell them that Allah has enjoined on them five prayers to be performed every day and night. And if they obey you in that, then tell them that Allah has enjoined on them Sadaqa (i.e. Rakat) to be taken from the rich amongst them and given to the poor amongst them. And if they obey you in that, then be cautious! Dont take their best properties (as Zakat) and be afraid of the curse of an oppressed person as there is no screen between his invocation and Allah.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں