صحیح بخاری – حدیث نمبر 4383
باب: عمان اور بحرین کا قصہ۔
حدیث نمبر: 4383
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، جَابِرَ بْنَ عَبْدِ الله رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ لَقَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلَاثًا، فَلَمْ يَقْدَمْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَىأَبِي بَكْرٍ أَمَرَ مُنَادِيًا، فَنَادَى: مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي، قَالَ جَابِرٌ: فَجِئْتُ أَبَا بَكْرٍ فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَوْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلَاثًا، قَالَ: فَأَعْطَانِي، قَالَ جَابِرٌ: فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ، فَسَأَلْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ الثَّالِثَةَ فَلَمْ يُعْطِنِي، فَقُلْتُ لَهُ: قَدْ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تَبْخَلَ عَنِّي، فَقَالَ: أَقُلْتَ تَبْخَلُ عَنِّي وَأَيُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ قَالَهَا ثَلَاثًا، مَا مَنَعْتُكَ مِنْ مَرَّةٍ إِلَّا وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ، وَعَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: جِئْتُهُ، فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ: عُدَّهَا، فَعَدَدْتُهَا، فَوَجَدْتُهَا خَمْسَ مِائَةٍ، فَقَالَ: خُذْ مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 4383
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا سفيان، سمع ابن المنكدر، جابر بن عبد الله رضي الله عنهما، يقول: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: لو قد جاء مال البحرين لقد أعطيتك هكذا وهكذا ثلاثا، فلم يقدم مال البحرين حتى قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما قدم علىأبي بكر أمر مناديا، فنادى: من كان له عند النبي صلى الله عليه وسلم دين أو عدة فليأتني، قال جابر: فجئت أبا بكر فأخبرته أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: لو جاء مال البحرين أعطيتك هكذا وهكذا ثلاثا، قال: فأعطاني، قال جابر: فلقيت أبا بكر بعد ذلك، فسألته فلم يعطني، ثم أتيته فلم يعطني، ثم أتيته الثالثة فلم يعطني، فقلت له: قد أتيتك فلم تعطني، ثم أتيتك فلم تعطني، ثم أتيتك فلم تعطني، فإما أن تعطيني، وإما أن تبخل عني، فقال: أقلت تبخل عني وأي داء أدوأ من البخل قالها ثلاثا، ما منعتك من مرة إلا وأنا أريد أن أعطيك، وعن عمرو، عن محمد بن علي، سمعت جابر بن عبد الله، يقول: جئته، فقال لي أبو بكر: عدها، فعددتها، فوجدتها خمس مائة، فقال: خذ مثلها مرتين.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 4383
حدثنا قتیبۃ بن سعید، حدثنا سفیان، سمع ابن المنکدر، جابر بن عبد اللہ رضی اللہ عنہما، یقول: قال لی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: لو قد جاء مال البحرین لقد اعطیتک ہکذا وہکذا ثلاثا، فلم یقدم مال البحرین حتى قبض رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، فلما قدم علىابی بکر امر منادیا، فنادى: من کان لہ عند النبی صلى اللہ علیہ وسلم دین او عدۃ فلیاتنی، قال جابر: فجئت ابا بکر فاخبرتہ ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم قال: لو جاء مال البحرین اعطیتک ہکذا وہکذا ثلاثا، قال: فاعطانی، قال جابر: فلقیت ابا بکر بعد ذلک، فسالتہ فلم یعطنی، ثم اتیتہ فلم یعطنی، ثم اتیتہ الثالثۃ فلم یعطنی، فقلت لہ: قد اتیتک فلم تعطنی، ثم اتیتک فلم تعطنی، ثم اتیتک فلم تعطنی، فاما ان تعطینی، واما ان تبخل عنی، فقال: اقلت تبخل عنی وای داء ادوا من البخل قالہا ثلاثا، ما منعتک من مرۃ الا وانا ارید ان اعطیک، وعن عمرو، عن محمد بن علی، سمعت جابر بن عبد اللہ، یقول: جئتہ، فقال لی ابو بکر: عدہا، فعددتہا، فوجدتہا خمس مائۃ، فقال: خذ مثلہا مرتین.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Jabir bin Abdullah (RA) :
Allahs Apostle ﷺ said to me, "If the revenue of Al-Bahrain should come, I will give you so much and so much,” repeating "so much” thrice. But the revenue of Al-Bahrain did not come till Allahs Apostle ﷺ had died. When the revenue came during the rule of Abu Bakr. Abu Bakr (RA) ordered an announcer to announce, "Whoever had any debt or promise due upon the Prophet, should present himself to me (i.e. Abu Bakr). I came to Abu Bakr (RA) and informed him that the Prophet ﷺ had said (to me), "If the revenue of Al-Bahrain should come, I will give you so-much and so much,” repeating "so much” thrice. So Abu Bakr (RA) gave me (in another narration Jaibir said,). I met Abu Bakr (RA) after that and asked him (to give me what the Prophet ﷺ had promised me) but he did not give me. I again went to him but he did not give me. I again went to him (for the third time) but he did not give me; On that I said to him, "I came to you but you did not give me, then I came to you and you did not give me, and then again I came to you, but you did not give me; so you should either give me or else you are like a miserly to me, on that, Abu Bakr (RA) said, "Do you say, You are like a miserly to me? There is no worse disease than miserliness.” Abu Bakr (RA) said it thrice and added, "Whenever I refused to give you, I had the intention of giving you.” (In another narration) Jabir bin Abdullah said, "I went to Abu Bakr (RA) (and he gave me a handful of money) and told me to count it, I counted and found it five-hundred, and then Abu Bakr (RA) said (to me), "Take the same amount twice.”