صحیح بخاری – حدیث نمبر 4395
باب: حجۃ الوداع کا بیان۔
حدیث نمبر: 4395
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيُهْلِلْ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا، فَقَدِمْتُ مَعَهُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ، فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرْتُ، فَقَالَ: هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ، قَالَتْ: فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 4395
حدثنا إسماعيل بن عبد الله، حدثنا مالك، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عائشة رضي الله عنها، قالت: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع، فأهللنا بعمرة، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من كان معه هدي، فليهلل بالحج مع العمرة، ثم لا يحل حتى يحل منهما جميعا، فقدمت معه مكة وأنا حائض، ولم أطف بالبيت، ولا بين الصفا والمروة، فشكوت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: انقضي رأسك وامتشطي، وأهلي بالحج ودعي العمرة، ففعلت، فلما قضينا الحج أرسلني رسول الله صلى الله عليه وسلم مع عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق إلى التنعيم، فاعتمرت، فقال: هذه مكان عمرتك، قالت: فطاف الذين أهلوا بالعمرة بالبيت وبين الصفا والمروة، ثم حلوا، ثم طافوا طوافا آخر بعد أن رجعوا من منى، وأما الذين جمعوا الحج والعمرة، فإنما طافوا طوافا واحدا.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 4395
حدثنا اسماعیل بن عبد اللہ، حدثنا مالک، عن ابن شہاب، عن عروۃ بن الزبیر، عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، قالت: خرجنا مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی حجۃ الوداع، فاہللنا بعمرۃ، ثم قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: من کان معہ ہدی، فلیہلل بالحج مع العمرۃ، ثم لا یحل حتى یحل منہما جمیعا، فقدمت معہ مکۃ وانا حائض، ولم اطف بالبیت، ولا بین الصفا والمروۃ، فشکوت الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فقال: انقضی راسک وامتشطی، واہلی بالحج ودعی العمرۃ، ففعلت، فلما قضینا الحج ارسلنی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم مع عبد الرحمن بن ابی بکر الصدیق الى التنعیم، فاعتمرت، فقال: ہذہ مکان عمرتک، قالت: فطاف الذین اہلوا بالعمرۃ بالبیت وبین الصفا والمروۃ، ثم حلوا، ثم طافوا طوافا آخر بعد ان رجعوا من منى، واما الذین جمعوا الحج والعمرۃ، فانما طافوا طوافا واحدا.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Aisha (RA) :
We went out with Allahs Apostle ﷺ during Hajjat-ul-Wada and we assumed the Ihram for Umra. Then Allahs Apostle ﷺ said to us, "Whoever has got the Hadi should assume the Ihram for Hajj and Umra and should not finish his Ihram till he has performed both (Umra and Hajj).” I arrived at Makkah along with him (i.e. the Prophet) while I was menstruating, so I did not perform the Tawaf around the Ka’bah or between Safa and Marwa. I informed Allahs Apostle ﷺ about that and he said, "Undo your braids and comb your hair, and then assume the lhram for Hajj and leave the Umra.” I did so, and when we performed and finished the Hajj, Allahs Apostles sent me to At-Tanim along with (my brother) Abdur-Rahman bin Abu Bakr (RA) As-Siddiq, to perform the Umra. The Prophet ﷺ said, "This Umra is in lieu of your missed Umra.” Those who had assumed the lhram for Umra, performed the Tawaf around the Ka’bah and between Safa and Marwa, and then finished their Ihram, and on their return from Mina, they performed another Tawaf (around the Ka’bah and between Safa and Marwa), but those who combined their Hajj and Umra, performed only one Tawaf (between Safa and Marwa) (for both).