Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4397

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4397

باب: حجۃ الوداع کا بیان۔

حدیث نمبر: 4397
حَدَّثَنِي بَيَانٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا النَّضْرُ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ طَارِقًا، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَطْحَاءِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَحَجَجْتَ ؟قُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَيْفَ أَهْلَلْتَ ؟قُلْتُ:‏‏‏‏ لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ حِلَّ، ‏‏‏‏‏‏فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ فَفَلَتْ رَأْسِي.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4397
حدثني بيان، ‏‏‏‏‏‏حدثنا النضر، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعبة، ‏‏‏‏‏‏عن قيس، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت طارقا، ‏‏‏‏‏‏عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قدمت على النبي صلى الله عليه وسلم بالبطحاء، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أحججت ؟قلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كيف أهللت ؟قلت:‏‏‏‏ لبيك بإهلال كإهلال رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:‏‏‏‏ طف بالبيت وبالصفا والمروة، ‏‏‏‏‏‏ثم حل، ‏‏‏‏‏‏فطفت بالبيت وبالصفا والمروة، ‏‏‏‏‏‏وأتيت امرأة من قيس ففلت رأسي.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4397
حدثنی بیان، ‏‏‏‏‏‏حدثنا النضر، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعبۃ، ‏‏‏‏‏‏عن قیس، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت طارقا، ‏‏‏‏‏‏عن ابی موسى الاشعری رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قدمت على النبی صلى اللہ علیہ وسلم بالبطحاء، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ احججت ؟قلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کیف اہللت ؟قلت:‏‏‏‏ لبیک باہلال کاہلال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قال:‏‏‏‏ طف بالبیت وبالصفا والمروۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم حل، ‏‏‏‏‏‏فطفت بالبیت وبالصفا والمروۃ، ‏‏‏‏‏‏واتیت امراۃ من قیس ففلت راسی.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے بیان بن عمرو نے بیان کیا، کہا ہم سے نضر بن شمیل نے بیان کیا، انہیں شعبہ نے خبر دی، ان سے قیس بن مسلم نے بیان کیا، انہوں نے طارق بن شہاب سے سنا اور ان سے ابوموسیٰ اشعری (رض) نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوا۔ اس وقت آپ وادی بطحاء (سنگریزی زمین) میں قیام کئے ہوئے تھے۔ آپ نے پوچھا تم نے حج کا احرام باندھ لیا ؟ میں نے عرض کیا کہ جی ہاں۔ دریافت فرمایا، احرام کس طرح باندھا ہے ؟ عرض کیا (اس طرح) کہ میں بھی اسی طرح احرام باندھتا ہوں جس طرح نبی کریم نے باندھا ہے۔ آپ نے فرمایا کہ پہلے (عمرہ کرنے کے لیے) بیت اللہ کا طواف کر، پھر صفا اور مروہ کی سعی کر، پھر حلال ہوجا۔ چناچہ میں بیت اللہ کا طواف اور صفا اور مروہ کی سعی کر کے قبیلہ قیس کی ایک عورت کے گھر آیا اور انہوں نے میرے سر سے جوئیں نکالیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Musa Al-Ashari (RA) :
I came to the Prophet ﷺ at a place called Al-Batha. The Prophet ﷺ said, "Did you assume the Ihram for Hajj?” I said, "Yes,” He said, "How did you express your intention (for performing Hajj)? ” I said, "Labbaik (i.e. I am ready) to assume the Ihram with the same intention as that of Allahs Apostle.” The Prophet ﷺ said, "Perform the Tawaf around the Ka’bah and between Safa and Marwa, and then finish your Ihram.” So I performed the Tawaf around the Ka’bah and between Safa and Marwa and then I came to a woman from the tribe of Qais who removed the lice from my head.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں