Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4409

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4409

باب: حجۃ الوداع کا بیان۔

حدیث نمبر: 4409
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَادَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ مَا تَرَى وَأَنَا ذُو مَالٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ، ‏‏‏‏‏‏أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ فَالثُّلُثِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَأُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي ؟ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَعْمَلَ عَمَلًا تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، ‏‏‏‏‏‏وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ، ‏‏‏‏‏‏وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏لَكِنْ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4409
حدثنا أحمد بن يونس، ‏‏‏‏‏‏حدثنا إبراهيم هو ابن سعد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏عن عامر بن سعد، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ عادني النبي صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع من وجع أشفيت منه على الموت، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏بلغ بي من الوجع ما ترى وأنا ذو مال، ‏‏‏‏‏‏ولا يرثني إلا ابنة لي واحدة، ‏‏‏‏‏‏أفأتصدق بثلثي مالي ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ أفأتصدق بشطره ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ فالثلث ؟ قال:‏‏‏‏ والثلث كثير، ‏‏‏‏‏‏إنك أن تذر ورثتك أغنياء خير من أن تذرهم عالة يتكففون الناس، ‏‏‏‏‏‏ولست تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت بها حتى اللقمة تجعلها في في امرأتك، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏أأخلف بعد أصحابي ؟ قال:‏‏‏‏ إنك لن تخلف، ‏‏‏‏‏‏فتعمل عملا تبتغي به وجه الله إلا ازددت به درجة ورفعة، ‏‏‏‏‏‏ولعلك تخلف حتى ينتفع بك أقوام، ‏‏‏‏‏‏ويضر بك آخرون، ‏‏‏‏‏‏اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم، ‏‏‏‏‏‏لكن البائس سعد بن خولة رثى له رسول الله صلى الله عليه وسلم أن توفي بمكة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4409
حدثنا احمد بن یونس، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابراہیم ہو ابن سعد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن شہاب، ‏‏‏‏‏‏عن عامر بن سعد، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ عادنی النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی حجۃ الوداع من وجع اشفیت منہ على الموت، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏بلغ بی من الوجع ما ترى وانا ذو مال، ‏‏‏‏‏‏ولا یرثنی الا ابنۃ لی واحدۃ، ‏‏‏‏‏‏افاتصدق بثلثی مالی ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ افاتصدق بشطرہ ؟ قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ فالثلث ؟ قال:‏‏‏‏ والثلث کثیر، ‏‏‏‏‏‏انک ان تذر ورثتک اغنیاء خیر من ان تذرہم عالۃ یتکففون الناس، ‏‏‏‏‏‏ولست تنفق نفقۃ تبتغی بہا وجہ اللہ الا اجرت بہا حتى اللقمۃ تجعلہا فی فی امراتک، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏ااخلف بعد اصحابی ؟ قال:‏‏‏‏ انک لن تخلف، ‏‏‏‏‏‏فتعمل عملا تبتغی بہ وجہ اللہ الا ازددت بہ درجۃ ورفعۃ، ‏‏‏‏‏‏ولعلک تخلف حتى ینتفع بک اقوام، ‏‏‏‏‏‏ویضر بک آخرون، ‏‏‏‏‏‏اللہم امض لاصحابی ہجرتہم ولا تردہم على اعقابہم، ‏‏‏‏‏‏لکن البائس سعد بن خولۃ رثى لہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ان توفی بمکۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے احمد بن یونس نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن شہاب نے، ان سے عامر بن سعد بن ابی وقاص (رض) نے اور ان سے ان کے والد سعد (رض) نے بیان کیا کہ حجۃ الوداع کے موقع پر نبی کریم میری عیادت کے لیے تشریف لائے۔ بیماری نے مجھے موت کے منہ میں لا ڈالا تھا۔ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! جیسا کہ آپ نے ملاحظہ فرمایا ہے، میرا مرض اس حد کو پہنچ گیا ہے اور میرے پاس مال ہے، جس کی وارث خالی میری ایک لڑکی ہے، تو کیا میں اپنا دو تہائی مال خیرات کر دوں ؟ آپ نے فرمایا کہ نہیں۔ میں نے عرض کیا، آدھا کر دوں۔ فرمایا کہ نہیں۔ میں نے فرمایا کیا پھر تہائی کر دوں۔ نبی کریم نے فرمایا کہ تہائی بھی بہت ہے۔ تم اپنے وارثوں کو مالدار چھوڑ کر جاؤ تو یہ اس سے بہتر ہے کہ انہیں محتاج چھوڑو اور وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتے پھریں اور تم جو کچھ بھی خرچ کرو گے، اگر اس سے اللہ کی رضا مقصود رہی تو تمہیں اس پر ثواب ملے گا۔ حتیٰ کہ اس لقمہ پر بھی تمہیں ثواب ملے گا جو تم اپنی بیوی کے منہ میں رکھو گے۔ میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! (بیماری کی وجہ سے) کیا میں اپنے ساتھیوں کے ساتھ (مدینہ) نہیں جا سکوں گا ؟ فرمایا اگر تم نہیں جاسکے تب بھی اگر تم اللہ کی رضا جوئی کے لیے کوئی عمل کرو گے تو تمہارا درجہ اللہ کے یہاں اور بلند ہوگا اور امید ہے کہ تم ابھی زندہ رہو گے اور تم سے کچھ لوگوں (مسلمانوں) کو نفع پہنچے گا اور کچھ لوگوں (اسلام کے دشمنوں) کو نقصان پہنچے گا۔ اے اللہ ! میرے ساتھیوں کی ہجرت کو کامل فرما اور انہیں پیچھے نہ ہٹا لیکن نقصان میں تو سعد بن خولہ رہے۔ نبی کریم نے ان کے مکہ میں وفات پا جانے کی وجہ سے ظاہر فرمایا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Sad (RA) :
The Prophet ﷺ visited me during Hajjat ul-Wada while I was suffering from a disease which brought me to the verge of death. I said, "O Allahs Apostle ﷺ ! My ailment has reached such a (bad) state as you see, and I have much wealth, but I have no-one to inherit from me except my only daughter. Shall I give 2/3 of my property as alms (in charity)?” The Prophet ﷺ said, "No,” I said, "Shall I give half of my property as alms?” He said, "No.” I said, "(Shall I give) 1/3 of it? ” He replied, ” 1/3, and even 1/3 is too much. It is better for you to leave your inheritors wealthy rather than to leave them poor, begging people (for their sustenance); and whatever you spend for Allahs Sake, you will get reward for it even for the morsel of food which you put in your wives mouth.” I said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Should I remain (in Makkah) behind my companions (who are going with you to Medina)?” The Prophet ﷺ said, "If you remain behind, any good deed which you will do for Allahs Sake, will upgrade and elevate you. May be you will live longer so that some people may benefit by you and some other (i.e. infidels) may get harmed by you.” The Prophet ﷺ then added, "O Allah! Complete the Migration of my companions and do not turn them on their heels. But the poor Sad bin Khaula (not the above mentioned Sad) (died in Makkah) .” Allahs Apostle ﷺ pitied Sad for he died in Makkah.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں