Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4441

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4441

باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی بیماری اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی وفات کا بیان۔

حدیث نمبر: 4441
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِلَالٍ الْوَزَّانِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ:‏‏‏‏ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ لَوْلَا ذَلِكَ لَأُبْرِزَ قَبْرُهُ خَشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4441
حدثنا الصلت بن محمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو عوانة، ‏‏‏‏‏‏عن هلال الوزان، ‏‏‏‏‏‏عن عروة بن الزبير، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم في مرضه الذي لم يقم منه:‏‏‏‏ لعن الله اليهود اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشة:‏‏‏‏ لولا ذلك لأبرز قبره خشي أن يتخذ مسجدا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4441
حدثنا الصلت بن محمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو عوانۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ہلال الوزان، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ بن الزبیر، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی مرضہ الذی لم یقم منہ:‏‏‏‏ لعن اللہ الیہود اتخذوا قبور انبیائہم مساجد، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشۃ:‏‏‏‏ لولا ذلک لابرز قبرہ خشی ان یتخذ مسجدا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے صلت بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعوانہ وضاح یشکری نے بیان کیا، ان سے ہلال بن ابی حمید وزان نے، ان سے عروہ بن زبیر نے اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم نے اپنے مرض الموت میں فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے یہودیوں کو اپنی رحمت سے دور کردیا کہ انہوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو سجدہ گاہ بنا لیا تھا۔ عائشہ (رض) نے کہا کہ اگر یہ بات نہ ہوتی تو آپ کی قبر بھی کھلی رکھی جاتی لیکن آپ کو یہ خطرہ تھا کہ کہیں آپ کی قبر کو بھی سجدہ نہ کیا جانے لگے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Urwa bin Az-Zubair (RA) :
Aisha (RA) said, "The Prophet ﷺ said during his fatal illness, "Allah cursed the Jews for they took the graves of their prophets as places for worship.” Aisha (RA) added, "Had it not been for that (statement of the Prophet) his grave would have been made conspicuous. But he was afraid that it might be taken as a place for worship.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں