Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4521

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4521

باب: آیت کی تفسیر ”پھر تم بھی وہاں جا کر لوٹ آؤ جہاں سے لوگ لوٹ آتے ہیں“۔

حدیث نمبر: 4521
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ،‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ يَطَّوَّفُ الرَّجُلُ بِالْبَيْتِ مَا كَانَ حَلَالًا حَتَّى يُهِلَّ بِالْحَجِّ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا رَكِبَ إِلَى عَرَفَةَ،‏‏‏‏ فَمَنْ تَيَسَّرَ لَهُ هَدِيَّةٌ مِنَ الْإِبِلِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الْغَنَمِ مَا تَيَسَّرَ لَهُ مِنْ ذَلِكَ،‏‏‏‏ أَيَّ ذَلِكَ شَاءَ غَيْرَ أَنَّهُ إِنْ لَمْ يَتَيَسَّرْ لَهُ فَعَلَيْهِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ،‏‏‏‏ وَذَلِكَ قَبْلَ يَوْمِ عَرَفَةَ،‏‏‏‏ فَإِنْ كَانَ آخِرُ يَوْمٍ مِنَ الْأَيَّامِ الثَّلَاثَةِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ لِيَنْطَلِقْ حَتَّى يَقِفَ بِعَرَفَاتٍ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ يَكُونَ الظَّلَامُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ لِيَدْفَعُوا مِنْ عَرَفَاتٍ إِذَا أَفَاضُوا مِنْهَا حَتَّى يَبْلُغُوا جَمْعًا الَّذِي يَبِيتُونَ بِهِ،‏‏‏‏ ثُمَّ لِيَذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَأَكْثِرُوا التَّكْبِيرَ وَالتَّهْلِيلَ قَبْلَ أَنْ تُصْبِحُوا،‏‏‏‏ ثُمَّ أَفِيضُوا،‏‏‏‏ فَإِنَّ النَّاسَ كَانُوا يُفِيضُونَ،‏‏‏‏ وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى:‏‏‏‏ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة البقرة آية 199 حَتَّى تَرْمُوا الْجَمْرَةَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4521
حدثني محمد بن أبي بكر،‏‏‏‏ حدثنا فضيل بن سليمان،‏‏‏‏ حدثنا موسى بن عقبة،‏‏‏‏ أخبرني كريب،‏‏‏‏ عن ابن عباس،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ يطوف الرجل بالبيت ما كان حلالا حتى يهل بالحج، ‏‏‏‏‏‏فإذا ركب إلى عرفة،‏‏‏‏ فمن تيسر له هدية من الإبل أو البقر أو الغنم ما تيسر له من ذلك،‏‏‏‏ أي ذلك شاء غير أنه إن لم يتيسر له فعليه ثلاثة أيام في الحج،‏‏‏‏ وذلك قبل يوم عرفة،‏‏‏‏ فإن كان آخر يوم من الأيام الثلاثة يوم عرفة فلا جناح عليه،‏‏‏‏ ثم لينطلق حتى يقف بعرفات من صلاة العصر إلى أن يكون الظلام، ‏‏‏‏‏‏ثم ليدفعوا من عرفات إذا أفاضوا منها حتى يبلغوا جمعا الذي يبيتون به،‏‏‏‏ ثم ليذكروا الله كثيرا وأكثروا التكبير والتهليل قبل أن تصبحوا،‏‏‏‏ ثم أفيضوا،‏‏‏‏ فإن الناس كانوا يفيضون،‏‏‏‏ وقال الله تعالى:‏‏‏‏ ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم سورة البقرة آية 199 حتى ترموا الجمرة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4521
حدثنی محمد بن ابی بکر،‏‏‏‏ حدثنا فضیل بن سلیمان،‏‏‏‏ حدثنا موسى بن عقبۃ،‏‏‏‏ اخبرنی کریب،‏‏‏‏ عن ابن عباس،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ یطوف الرجل بالبیت ما کان حلالا حتى یہل بالحج، ‏‏‏‏‏‏فاذا رکب الى عرفۃ،‏‏‏‏ فمن تیسر لہ ہدیۃ من الابل او البقر او الغنم ما تیسر لہ من ذلک،‏‏‏‏ ای ذلک شاء غیر انہ ان لم یتیسر لہ فعلیہ ثلاثۃ ایام فی الحج،‏‏‏‏ وذلک قبل یوم عرفۃ،‏‏‏‏ فان کان آخر یوم من الایام الثلاثۃ یوم عرفۃ فلا جناح علیہ،‏‏‏‏ ثم لینطلق حتى یقف بعرفات من صلاۃ العصر الى ان یکون الظلام، ‏‏‏‏‏‏ثم لیدفعوا من عرفات اذا افاضوا منہا حتى یبلغوا جمعا الذی یبیتون بہ،‏‏‏‏ ثم لیذکروا اللہ کثیرا واکثروا التکبیر والتہلیل قبل ان تصبحوا،‏‏‏‏ ثم افیضوا،‏‏‏‏ فان الناس کانوا یفیضون،‏‏‏‏ وقال اللہ تعالى:‏‏‏‏ ثم افیضوا من حیث افاض الناس واستغفروا اللہ ان اللہ غفور رحیم سورۃ البقرۃ آیۃ 199 حتى ترموا الجمرۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے محمد بن ابی بکر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے فضیل بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے موسیٰ بن عقبہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ کو کریب نے خبر دی اور انہوں نے عبداللہ بن عباس (رض) سے بیان کیا کہ (جو کوئی تمتع کرے عمرہ کر کے احرام کھول ڈالے وہ) جب تک حج کا احرام نہ باندھے بیت اللہ کا نفل طواف کرتا رہے۔ جب حج کا احرام باندھے اور عرفات جانے کو سوار ہو تو حج کے بعد جو قربانی ہو سکے وہ کرے، اونٹ ہو یا گائے یا بکری۔ ان تینوں میں سے جو ہو سکے اگر قربانی میسر نہ ہو تو تین روزے حج کے دنوں میں رکھے عرفہ کے دن سے پہلے اگر آخری روزہ عرفہ کے دن آجائے تب بھی کوئی قباحت نہیں۔ شہر مکہ سے چل کر عرفات کو جائے وہاں عصر کی نماز سے رات کی تاریکی ہونے تک ٹھہرے، پھر عرفات سے اس وقت لوٹے جب دوسرے لوگ لوٹیں اور سب لوگوں کے ساتھ رات مزدلفہ میں گزارے اور اللہ کی یاد، تکبیر اور تہلیل بہت کرتا رہے صبح ہونے تک۔ صبح کو لوگوں کے ساتھ مزدلفہ سے منیٰ کو لوٹے جیسے اللہ نے فرمایا ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم‏ یعنی کنکریاں مارنے تک اسی طرح اللہ کی یاد اور تکبیر و تہلیل کرتے رہو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Abbas (RA) :
A man who wants to perform the Hajj (from Makkah) can perform the Tawaf around the Ka’bah as long as he is not in the state of Ihram till he assumes the Ihram for Hajj. Then, if he rides and proceeds to Arafat, he should take a Hadi (i.e. animal for sacrifice), either a camel or a cow or a sheep, whatever he can afford; but if he cannot afford it, he should fast for three days during the Hajj before the day of Arafat, but if the third day of his fasting happens to be the day of Arafat (i.e. 9th of Dhul-Hijja) then it is no sin for him (to fast on it). Then he should proceed to Arafat and stay there from the time of the Asr prayer till darkness falls. Then the pilgrims should proceed from Arafat, and when they have departed from it, they reach Jam (i.e. Al-Muzdalifa) where they ask Allah to help them to be righteous and dutiful to Him, and there they remember Allah greatly or say Takbir (i.e. Allah is Greater) and Tahlil (i.e. None has the right to be worshipped but Allah) repeatedly before dawn breaks. Then, after offering the morning (Fajr) prayer you should pass on (to Mina) for the people used to do so and Allah said:–
"Then depart from the place whence all the people depart. And ask for Allahs Forgiveness. Truly! Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.” (2.199) Then you should go on doing so till you throw pebbles over the Jamra.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں