Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4608

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4608

باب: آیت کی تفسیر ”پھر اگر تم کو پانی نہ ملے تو پاک مٹی سے تیمم کر لیا کرو“۔

حدیث نمبر: 4608
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا:‏‏‏‏ سَقَطَتْ قِلَادَةٌ لِي بِالْبَيْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏وَنَحْنُ دَاخِلُونَ الْمَدِينَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنَاخَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَزَلَ، ‏‏‏‏‏‏فَثَنَى رَأْسَهُ فِي حَجْرِي رَاقِدًا، ‏‏‏‏‏‏أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَكَزَنِي لَكْزَةً شَدِيدَةً، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ حَبَسْتِ النَّاسَ فِي قِلَادَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَبِي الْمَوْتُ لِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَوْجَعَنِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَيْقَظَ، ‏‏‏‏‏‏وَحَضَرَتِ الصُّبْحُ، ‏‏‏‏‏‏فَالْتُمِسَ الْمَاءُ فَلَمْ يُوجَدْ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ:‏‏‏‏ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ سورة المائدة آية 6 الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ:‏‏‏‏ لَقَدْ بَارَكَ اللَّهُ لِلنَّاسِ فِيكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَرَكَةٌ لَهُمْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4608
حدثنا يحيى بن سليمان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني ابن وهب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني عمرو، ‏‏‏‏‏‏أن عبد الرحمن بن القاسم حدثه، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها:‏‏‏‏ سقطت قلادة لي بالبيداء، ‏‏‏‏‏‏ونحن داخلون المدينة، ‏‏‏‏‏‏فأناخ النبي صلى الله عليه وسلم ونزل، ‏‏‏‏‏‏فثنى رأسه في حجري راقدا، ‏‏‏‏‏‏أقبل أبو بكر، ‏‏‏‏‏‏فلكزني لكزة شديدة، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ حبست الناس في قلادة، ‏‏‏‏‏‏فبي الموت لمكان رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد أوجعني، ‏‏‏‏‏‏ثم إن النبي صلى الله عليه وسلم استيقظ، ‏‏‏‏‏‏وحضرت الصبح، ‏‏‏‏‏‏فالتمس الماء فلم يوجد، ‏‏‏‏‏‏فنزلت:‏‏‏‏ يأيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة سورة المائدة آية 6 الآية، ‏‏‏‏‏‏فقال أسيد بن حضير:‏‏‏‏ لقد بارك الله للناس فيكم يا آل أبي بكر، ‏‏‏‏‏‏ما أنتم إلا بركة لهم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4608
حدثنا یحیى بن سلیمان، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابن وہب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی عمرو، ‏‏‏‏‏‏ان عبد الرحمن بن القاسم حدثہ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا:‏‏‏‏ سقطت قلادۃ لی بالبیداء، ‏‏‏‏‏‏ونحن داخلون المدینۃ، ‏‏‏‏‏‏فاناخ النبی صلى اللہ علیہ وسلم ونزل، ‏‏‏‏‏‏فثنى راسہ فی حجری راقدا، ‏‏‏‏‏‏اقبل ابو بکر، ‏‏‏‏‏‏فلکزنی لکزۃ شدیدۃ، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ حبست الناس فی قلادۃ، ‏‏‏‏‏‏فبی الموت لمکان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وقد اوجعنی، ‏‏‏‏‏‏ثم ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم استیقظ، ‏‏‏‏‏‏وحضرت الصبح، ‏‏‏‏‏‏فالتمس الماء فلم یوجد، ‏‏‏‏‏‏فنزلت:‏‏‏‏ یایہا الذین آمنوا اذا قمتم الى الصلاۃ سورۃ المائدۃ آیۃ 6 الآیۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال اسید بن حضیر:‏‏‏‏ لقد بارک اللہ للناس فیکم یا آل ابی بکر، ‏‏‏‏‏‏ما انتم الا برکۃ لہم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے یحییٰ بن سلیمان نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے عبداللہ بن وہب نے بیان کیا، کہا کہ مجھے عمرو بن حارث نے خبر دی، ان سے عبدالرحمٰن بن قاسم نے بیان کیا، ان سے ان کے والد قاسم نے اور ان سے عائشہ (رض) نے کہ میرا ہار مقام بیداء میں گم ہوگیا تھا۔ ہم مدینہ واپس آ رہے تھے، نبی کریم نے وہیں اپنی سواری روک دی اور اتر گئے، پھر نبی کریم سر مبارک میری گود میں رکھ کر سو رہے تھے کہ ابوبکر (رض) اندر آگئے اور میرے سینے پر زور سے ہاتھ مار کر فرمایا کہ ایک ہار کے لیے تم نے نبی کریم کو روک لیا لیکن نبی کریم کے آرام کے خیال سے میں بےحس و حرکت بیٹھی رہی حالانکہ مجھے تکلیف ہوئی تھی۔ پھر نبی کریم بیدار ہوئے اور صبح کا وقت ہوا اور پانی کی تلاش ہوئی لیکن کہیں پانی کا نام و نشان نہ تھا۔ اسی وقت یہ آیت اتری يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة‏ الخ۔ اسید بن حضیر (رض) نے کہا : اے آل ابی بکر ! تمہیں اللہ تعالیٰ نے لوگوں کے لیے باعث برکت بنایا ہے۔ یقیناً تم لوگوں کے لیے باعث برکت ہو۔ تمہارا ہار گم ہوا اللہ نے اس کی وجہ سے تیمم کی آیت نازل فرما دی جو قیامت تک مسلمانوں کے لیے آسانی اور برکت ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA) :
A necklace of mine was lost at Al-Baida and we were on our way to Medina. The Prophet ﷺ made his camel kneel down and dismounted and laid his head on my lap and slept. Abu Bakr (RA) came to me and hit me violently on the chest and said, "You have detained the people because of a necklace.” I kept as motionless as a dead person because of the position of Allahs Apostle ﷺ ; (on my lap) although Abu Bakr (RA) had hurt me (with the slap). Then the Prophet ﷺ woke up and it was the time for the morning (prayer). Water was sought, but in vain; so the following Verse was revealed:–
"O you who believe! When you intend to offer prayer..” (5.6) Usaid bin Hudair said, "Allah has blessed the people for your sake, O the family of Abu Bakr. You are but a blessing for them.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں