Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4609

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4609

باب: آیت کی تفسیر ”سو آپ خود اور آپ کا رب جہاد کرنے چلے جاؤ اور آپ دونوں ہی لڑو بھڑو، ہم تو اس جگہ بیٹھے رہیں گے“۔

حدیث نمبر: 4609
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُخَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ. ح وحَدَّثَنِي حَمْدَانُ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُخَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْطَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ الْمِقْدَادُ:‏‏‏‏ يَوْمَ بَدْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّا لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى، ‏‏‏‏‏‏فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَهُنَا قَاعِدُونَ سورة المائدة آية 24، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ امْضِ وَنَحْنُ مَعَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَكَأَنَّهُ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَرَوَاهُ وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُخَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ الْمِقْدَادَ قَالَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4609
حدثنا أبو نعيم، ‏‏‏‏‏‏حدثنا إسرائيل، ‏‏‏‏‏‏عن مخارق، ‏‏‏‏‏‏عن طارق بن شهاب، ‏‏‏‏‏‏سمعت ابن مسعود رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شهدت من المقداد. ح وحدثني حمدان بن عمر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو النضر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأشجعي، ‏‏‏‏‏‏عن سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن مخارق، ‏‏‏‏‏‏عنطارق، ‏‏‏‏‏‏عن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال المقداد:‏‏‏‏ يوم بدر يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏إنا لا نقول لك كما قالت بنو إسرائيل لموسى، ‏‏‏‏‏‏فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا ههنا قاعدون سورة المائدة آية 24، ‏‏‏‏‏‏ولكن امض ونحن معك، ‏‏‏‏‏‏فكأنه سري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. ورواه وكيع، ‏‏‏‏‏‏عن سفيان، ‏‏‏‏‏‏عن مخارق، ‏‏‏‏‏‏عن طارق، ‏‏‏‏‏‏أن المقداد قال ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4609
حدثنا ابو نعیم، ‏‏‏‏‏‏حدثنا اسرائیل، ‏‏‏‏‏‏عن مخارق، ‏‏‏‏‏‏عن طارق بن شہاب، ‏‏‏‏‏‏سمعت ابن مسعود رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ شہدت من المقداد. ح وحدثنی حمدان بن عمر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو النضر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاشجعی، ‏‏‏‏‏‏عن سفیان، ‏‏‏‏‏‏عن مخارق، ‏‏‏‏‏‏عنطارق، ‏‏‏‏‏‏عن عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال المقداد:‏‏‏‏ یوم بدر یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏انا لا نقول لک کما قالت بنو اسرائیل لموسى، ‏‏‏‏‏‏فاذہب انت وربک فقاتلا انا ہہنا قاعدون سورۃ المائدۃ آیۃ 24، ‏‏‏‏‏‏ولکن امض ونحن معک، ‏‏‏‏‏‏فکانہ سری عن رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم. ورواہ وکیع، ‏‏‏‏‏‏عن سفیان، ‏‏‏‏‏‏عن مخارق، ‏‏‏‏‏‏عن طارق، ‏‏‏‏‏‏ان المقداد قال ذلک للنبی صلى اللہ علیہ وسلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، کہا ہم سے اسرائیل نے بیان کیا، ان سے مخارق نے، ان سے طارق بن شہاب نے اور انہوں نے ابن مسعود (رض) سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ میں مقداد بن اسود (رض) کے قریب موجود تھا (دوسری سند) اور مجھ سے حمدان بن عمر نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوالنضر (ہاشم بن قاسم) نے بیان کیا، کہا ہم سے عبیداللہ بن عبدالرحمٰن اشجعی نے بیان کیا، ان سے سفیان ثوری نے، ان سے مخارق بن عبداللہ نے، ان سے طارق بن شہاب نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود (رض) نے بیان کیا کہ جنگ بدر کے موقع پر مقداد بن اسود (رض) نے کہا تھا : یا رسول اللہ ! ہم آپ سے وہ بات نہیں کہیں گے جو بنی اسرائیل نے موسیٰ (علیہ السلام) سے کہی تھی فاذهب أنت وربک فقاتلا إنا ها هنا قاعدون‏ کہ آپ خود اور آپ کے خدا چلے جائیں اور آپ دونوں لڑ بھڑ لیں۔ ہم تو یہاں سے ٹلنے کے نہیں۔ نہیں ! آپ چلئے، ہم آپ کے ساتھ جان دینے کو حاضر ہیں۔ رسول اللہ کو ان کی اس بات سے خوشی ہوئی۔ اس حدیث کو وکیع نے بھی سفیان ثوری سے، انہوں نے مخارق سے، انہوں نے طارق سے روایت کیا ہے کہ مقداد (رض) نے نبی کریم سے یہ عرض کیا (جو اوپر بیان ہوا) ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah (bin Masud):
On the day of Badr, Al-Miqdad said, "O Allahs Apostle ﷺ ! We do not say to you as the children of Israel said to Moses (علیہ السلام), Go you and your Lord and fight you two; we are sitting here, (5.24) but (we say). "Proceed, and we are with you.” That seemed to delight Allahs Apostle ﷺ greatly.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں