Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4656

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4656

باب: آیت کی تفسیر ”اور اعلان (کیا جاتا ہے) اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے لوگوں کے سامنے بڑے حج کے دن کہ اللہ اور اس کا رسول مشرکوں سے بیزار ہیں، پھر بھی اگر تم توبہ کر لو تو تمہارے حق میں بہتر ہے اور اگر تم منہ پھیرتے ہی رہے تو جان لو کہ تم اللہ کو عاجز کرنے والے نہیں ہو اور کافروں کو عذاب درد ناک کی خوشخبری سنا دیجئیے“ «آذنهم أعلمهم» یعنی ان کو آگاہ کیا۔

حدیث نمبر: 4656
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:‏‏‏‏ فَأَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي الْمُؤَذِّنِينَ، ‏‏‏‏‏‏بَعَثَهُمْ يَوْمَ النَّحْرِ يُؤَذِّنُونَ بِمِنًى، ‏‏‏‏‏‏أَنْ لَا يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ حُمَيْدٌ:‏‏‏‏ ثُمَّ أَرْدَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:‏‏‏‏ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِيٌّ فِي أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ بِبَرَاءَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْ لَا يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4656
حدثنا عبد الله بن يوسف، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الليث، ‏‏‏‏‏‏حدثني عقيل، ‏‏‏‏‏‏قال ابن شهاب:‏‏‏‏ فأخبرني حميد بن عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏أن أبا هريرة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بعثني أبو بكر رضي الله عنه في تلك الحجة في المؤذنين، ‏‏‏‏‏‏بعثهم يوم النحر يؤذنون بمنى، ‏‏‏‏‏‏أن لا يحج بعد العام مشرك، ‏‏‏‏‏‏ولا يطوف بالبيت عريان، ‏‏‏‏‏‏قال حميد:‏‏‏‏ ثم أردف النبي صلى الله عليه وسلم بعلي بن أبي طالب، ‏‏‏‏‏‏فأمره أن يؤذن ببراءة، ‏‏‏‏‏‏قال أبو هريرة:‏‏‏‏ فأذن معنا علي في أهل منى يوم النحر ببراءة، ‏‏‏‏‏‏وأن لا يحج بعد العام مشرك، ‏‏‏‏‏‏ولا يطوف بالبيت عريان.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4656
حدثنا عبد اللہ بن یوسف، ‏‏‏‏‏‏حدثنا اللیث، ‏‏‏‏‏‏حدثنی عقیل، ‏‏‏‏‏‏قال ابن شہاب:‏‏‏‏ فاخبرنی حمید بن عبد الرحمن، ‏‏‏‏‏‏ان ابا ہریرۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بعثنی ابو بکر رضی اللہ عنہ فی تلک الحجۃ فی الموذنین، ‏‏‏‏‏‏بعثہم یوم النحر یوذنون بمنى، ‏‏‏‏‏‏ان لا یحج بعد العام مشرک، ‏‏‏‏‏‏ولا یطوف بالبیت عریان، ‏‏‏‏‏‏قال حمید:‏‏‏‏ ثم اردف النبی صلى اللہ علیہ وسلم بعلی بن ابی طالب، ‏‏‏‏‏‏فامرہ ان یوذن ببراءۃ، ‏‏‏‏‏‏قال ابو ہریرۃ:‏‏‏‏ فاذن معنا علی فی اہل منى یوم النحر ببراءۃ، ‏‏‏‏‏‏وان لا یحج بعد العام مشرک، ‏‏‏‏‏‏ولا یطوف بالبیت عریان.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن یوسف تنیسی نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا، کہا مجھ سے عقیل نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، کہا مجھ کو حمید بن عبدالرحمٰن نے خبر دی کہ ابوہریرہ (رض) نے کہا : ابوبکر صدیق (رض) نے حج کے موقع پر (جس کا نبی کریم نے انہیں امیر بنایا تھا) مجھ کو ان اعلان کرنے والوں میں رکھا تھا جنہیں آپ نے یوم نحر میں بھیجا تھا۔ منیٰ میں یہ اعلان کرنے کے لیے کہ اس سال کے بعد کوئی مشرک حج کرنے نہ آئے اور نہ کوئی شخص بیت اللہ کا طواف ننگا ہو کر کرے۔ حمید نے کہا کہ پھر پیچھے سے نبی کریم نے علی (رض) کو بھیجا اور انہیں حکم دیا کہ سورة برات کا اعلان کردیں۔ ابوہریرہ (رض) نے کہا کہ علی (رض) نے ہمارے ساتھ منیٰ کے میدان میں دسویں تاریخ میں سورة برات کا اعلان کیا اور یہ کہ کوئی مشرک آئندہ سال سے حج کرنے نہ آئے اور نہ کوئی بیت اللہ کا طواف ننگا ہو کر کرے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Humaid bin Abdur Rahman (RA) :
Abu Hurairah (RA) said, ” Abu Bakr (RA) sent me in that Hajj in which he was the chief of the pilgrims along with the announcers whom he sent on the Day of Nahr to announce at Mina: "No pagan shall perform Hajj after this year, and none shall perform the Tawaf around the Ka’bah in a naked state.” Humaid added: That the Prophet ﷺ sent Ali Ibn Abi Talib (RA) (after Abu Bakr) and ordered him to recite aloud in public Surat-Baraa. Abu Hurairah (RA) added, "So Ali, along with us, recited Baraa (loudly) before the people at Mina on the Day of Nahr and announced "No pagan shall perform Hajj after this year and none shall perform the Tawaf around the Ka’bah in a naked state.”..except those pagans with whom you (Muslims) have a treaty.” (9.4)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں