Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4690

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4690

باب: آیت کی تفسیر ”یعقوب نے کہا، تم نے اپنے دل سے خود ایک جھوٹی بات گھڑ لی ہے“۔

حدیث نمبر: 4690
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ . ح، ‏‏‏‏‏‏وحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا، ‏‏‏‏‏‏فَبَرَّأَهَا اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏كُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً، ‏‏‏‏‏‏فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ إِنِّي وَاللَّهِ لَا أَجِدُ مَثَلًا إِلَّا أَبَا يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ سورة يوسف آية 18، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْزَلَ اللَّهُ إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ سورة النور آية 11، ‏‏‏‏‏‏الْعَشْرَ الْآيَاتِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4690
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏حدثنا إبراهيم بن سعد، ‏‏‏‏‏‏عن صالح، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ . ح، ‏‏‏‏‏‏وحدثنا الحجاج، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الله بن عمر النميري، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يونس بن يزيد الأيلي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت الزهري، ‏‏‏‏‏‏سمعت عروة بن الزبير، ‏‏‏‏‏‏وسعيد بن المسيب، ‏‏‏‏‏‏وعلقمة بن وقاص، ‏‏‏‏‏‏وعبيد الله بن عبد الله، ‏‏‏‏‏‏عن حديث عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏حين قال لها أهل الإفك ما قالوا، ‏‏‏‏‏‏فبرأها الله، ‏‏‏‏‏‏كل حدثني طائفة من الحديث، ‏‏‏‏‏‏قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إن كنت بريئة، ‏‏‏‏‏‏فسيبرئك الله، ‏‏‏‏‏‏وإن كنت ألممت بذنب، ‏‏‏‏‏‏فاستغفري الله وتوبي إليه، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ إني والله لا أجد مثلا إلا أبا يوسف، ‏‏‏‏‏‏فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون سورة يوسف آية 18، ‏‏‏‏‏‏وأنزل الله إن الذين جاءوا بالإفك عصبة منكم سورة النور آية 11، ‏‏‏‏‏‏العشر الآيات.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4690
حدثنا عبد العزیز بن عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابراہیم بن سعد، ‏‏‏‏‏‏عن صالح، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ . ح، ‏‏‏‏‏‏وحدثنا الحجاج، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد اللہ بن عمر النمیری، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یونس بن یزید الایلی، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت الزہری، ‏‏‏‏‏‏سمعت عروۃ بن الزبیر، ‏‏‏‏‏‏وسعید بن المسیب، ‏‏‏‏‏‏وعلقمۃ بن وقاص، ‏‏‏‏‏‏وعبید اللہ بن عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏عن حدیث عائشۃ زوج النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏حین قال لہا اہل الافک ما قالوا، ‏‏‏‏‏‏فبراہا اللہ، ‏‏‏‏‏‏کل حدثنی طائفۃ من الحدیث، ‏‏‏‏‏‏قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ان کنت بریئۃ، ‏‏‏‏‏‏فسیبرئک اللہ، ‏‏‏‏‏‏وان کنت الممت بذنب، ‏‏‏‏‏‏فاستغفری اللہ وتوبی الیہ، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ انی واللہ لا اجد مثلا الا ابا یوسف، ‏‏‏‏‏‏فصبر جمیل واللہ المستعان على ما تصفون سورۃ یوسف آیۃ 18، ‏‏‏‏‏‏وانزل اللہ ان الذین جاءوا بالافک عصبۃ منکم سورۃ النور آیۃ 11، ‏‏‏‏‏‏العشر الآیات.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبدالعزیز بن عبداللہ اویس نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، ان سے صالح بن کیسان نے، ان سے ابن شہاب نے (دوسری سند) امام بخاری (رح) نے کہا کہ ہم سے حجاج بن منہال نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن عمر نمیری نے بیان کیا، ان سے یونس بن یزید ایلی نے بیان کیا کہا کہ میں زہری سے سنا، انہوں نے عروہ بن زبیر، سعید بن مسیب، علقمہ بن وقاص اور عبیداللہ بن عبداللہ سے نبی کریم کی زوجہ مطہرہ عائشہ (رض) کے اس واقعہ کے متعلق سنا جس میں تہمت لگانے والوں نے ان پر تہمت لگائی تھی اور پھر اللہ تعالیٰ نے ان کی پاکی نازل کی۔ ان تمام لوگوں نے مجھ سے اس قصہ کا کچھ کچھ ٹکڑا بیان کیا۔ نبی کریم نے (عائشہ (رض) سے) فرمایا کہ اگر تم بَری ہو تو عنقریب اللہ تعالیٰ تمہاری پاکی نازل کر دے گا لیکن اگر تو آلودہ ہوگئی ہے تو اللہ سے مغفرت طلب کر اور اس کے حضور میں توبہ کر (عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ) میں نے اس پر کہا : اللہ کی قسم ! میری اور آپ کی مثال یوسف (علیہ السلام) کے والد جیسی ہے (اور انہیں کی کہی ہوئی بات میں بھی دہراتی ہوں کہ) فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون‏ سو صبر کرنا (ہی) اچھا ہے اور تم جو کچھ بیان کرتے ہو اس پر اللہ ہی مدد کرے گا۔ اس کے بعد اللہ تعالیٰ نے عائشہ (رض) کی پاکی میں سورة النور کی إن الذين جاء وا بالإفك‏ سے آخر تک دس آیات اتاریں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Az-Zuhri (RA) :
Urwa bin Az-Zubair, Said bin Al-Musaiyab, Al-Qama bin Waqqas and Ubaidullah bin Abdullah related the narration of Aisha (RA), the wife the Prophet, when the slanderers had said about her what they had said and Allah later declared her innocence. Each of them related a part of the narration (wherein) the Prophet ﷺ said (to Aisha (RA)). "If you are innocent, then Allah will declare your innocence: but if you have committed a sin, then ask for Allahs Forgiveness and repent to him.” Aisha (RA) said, "By Allah, I find no example for my case except that of Josephs father (when he said), So (for me) patience is most fitting. ” Then Allah revealed the ten Verses:– "Verily those who spread the slander are a gang amongst you..” (24.11)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں