Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4892

صحیح بخاری – حدیث نمبر 4892

باب: آیت کی تفسیر ”(اے رسول!) جب ایمان والی عورتیں آپ کے پاس آئیں تاکہ وہ آپ سے بیعت کریں“۔

حدیث نمبر: 4892
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَ عَلَيْنَا:‏‏‏‏ أَنْ لا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا سورة الممتحنة آية 12، ‏‏‏‏‏‏وَنَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَبَضَتِ امْرَأَةٌ يَدَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ أَسْعَدَتْنِي فُلَانَةُ أُرِيدُ أَنْ أَجْزِيَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَمَا قَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقَتْ، ‏‏‏‏‏‏وَرَجَعَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَبَايَعَهَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 4892
حدثنا أبو معمر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الوارث، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أيوب، ‏‏‏‏‏‏عن حفصة بنت سيرين، ‏‏‏‏‏‏عن أم عطية رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ بايعنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقرأ علينا:‏‏‏‏ أن لا يشركن بالله شيئا سورة الممتحنة آية 12، ‏‏‏‏‏‏ونهانا عن النياحة، ‏‏‏‏‏‏فقبضت امرأة يدها، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ أسعدتني فلانة أريد أن أجزيها، ‏‏‏‏‏‏فما قال لها النبي صلى الله عليه وسلم شيئا، ‏‏‏‏‏‏فانطلقت، ‏‏‏‏‏‏ورجعت، ‏‏‏‏‏‏فبايعها.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 4892
حدثنا ابو معمر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الوارث، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ایوب، ‏‏‏‏‏‏عن حفصۃ بنت سیرین، ‏‏‏‏‏‏عن ام عطیۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ بایعنا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فقرا علینا:‏‏‏‏ ان لا یشرکن باللہ شیئا سورۃ الممتحنۃ آیۃ 12، ‏‏‏‏‏‏ونہانا عن النیاحۃ، ‏‏‏‏‏‏فقبضت امراۃ یدہا، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ اسعدتنی فلانۃ ارید ان اجزیہا، ‏‏‏‏‏‏فما قال لہا النبی صلى اللہ علیہ وسلم شیئا، ‏‏‏‏‏‏فانطلقت، ‏‏‏‏‏‏ورجعت، ‏‏‏‏‏‏فبایعہا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابومعمر نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالوارث نے، کہا ہم سے ایوب نے، ان سے حفصہ بنت سیرین نے اور ان سے ام عطیہ (رض) نے بیان کیا کہ ہم نے رسول اللہ سے بیعت کی تو آپ نے ہمارے سامنے اس آیت کی تلاوت کی أن لا يشرکن بالله شيئا‏ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کریں گی اور ہمیں نوحہ (یعنی میت پر زور زور سے رونا پیٹنا) کرنے سے منع فرمایا۔ نبی کریم کی اس ممانعت پر ایک عورت (خود ام عطیہ رضی اللہ عنہا) نے اپنا ہاتھ کھینچ لیا اور عرض کیا کہ فلاں عورت نے نوحہ میں میری مدد کی تھی، میں چاہتی ہوں کہ اس کا بدلہ چکا آؤں نبی کریم نے اس کا کوئی جواب نہیں دیا چناچہ وہ گئیں اور پھر دوبارہ آ کر نبی کریم سے بیعت کی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Um Atiya (RA) :
We took the oath of allegiance to Allahs Apostle ﷺ and he recited to us:
They will not associate anything in worship with Allah, and forbade us to bewail the dead. Thereupon a lady withdrew her hand (refrained from taking the oath of allegiance), and said, "But such-and-such lady lamented over one of my relatives, so I must reward (do the same over the dead relatives of) hers.” The Prophet ﷺ did not object to that, so she went (there) and returned to the Prophet ﷺ so he accepted her pledge of allegiance.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں