Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5159

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5159

سفر میں نئی دلہن سے ملنے کا بیان

حدیث نمبر: 5159
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ خَيْبَرَ والْمَدِينَةِ ثَلَاثًا يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلَا لَحْمٍ، ‏‏‏‏‏‏أَمَرَ بِالْأَنْطَاعِ فَأُلْقِيَ فِيهَا مِنَ التَّمْرِ وَالْأَقِطِ وَالسَّمْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَتْ وَلِيمَتَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ:‏‏‏‏ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ إِنْ حَجَبَهَا فَهِيَ مِنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّى لَهَا خَلْفَهُ وَمَدَّ الْحِجَابَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5159
حدثنا محمد بن سلام، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا إسماعيل بن جعفر، ‏‏‏‏‏‏عن حميد، ‏‏‏‏‏‏عن أنس، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أقام النبي صلى الله عليه وسلم بين خيبر والمدينة ثلاثا يبنى عليه بصفية بنت حيي، ‏‏‏‏‏‏فدعوت المسلمين إلى وليمته، ‏‏‏‏‏‏فما كان فيها من خبز ولا لحم، ‏‏‏‏‏‏أمر بالأنطاع فألقي فيها من التمر والأقط والسمن، ‏‏‏‏‏‏فكانت وليمته، ‏‏‏‏‏‏فقال المسلمون:‏‏‏‏ إحدى أمهات المؤمنين أو مما ملكت يمينه، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ إن حجبها فهي من أمهات المؤمنين، ‏‏‏‏‏‏وإن لم يحجبها فهي مما ملكت يمينه، ‏‏‏‏‏‏فلما ارتحل وطى لها خلفه ومد الحجاب بينها وبين الناس.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5159
حدثنا محمد بن سلام، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا اسماعیل بن جعفر، ‏‏‏‏‏‏عن حمید، ‏‏‏‏‏‏عن انس، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اقام النبی صلى اللہ علیہ وسلم بین خیبر والمدینۃ ثلاثا یبنى علیہ بصفیۃ بنت حیی، ‏‏‏‏‏‏فدعوت المسلمین الى ولیمتہ، ‏‏‏‏‏‏فما کان فیہا من خبز ولا لحم، ‏‏‏‏‏‏امر بالانطاع فالقی فیہا من التمر والاقط والسمن، ‏‏‏‏‏‏فکانت ولیمتہ، ‏‏‏‏‏‏فقال المسلمون:‏‏‏‏ احدى امہات المومنین او مما ملکت یمینہ، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ ان حجبہا فہی من امہات المومنین، ‏‏‏‏‏‏وان لم یحجبہا فہی مما ملکت یمینہ، ‏‏‏‏‏‏فلما ارتحل وطى لہا خلفہ ومد الحجاب بینہا وبین الناس.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن جعفر نے خبر دی، انہیں حمید نے اور ان سے انس (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم نے مدینہ اور خیبر کے درمیان (راستہ میں) تین دن تک قیام کیا اور وہاں ام المؤمنین صفیہ بنت حیی (رض) کے ساتھ خلوت کی۔ میں نے مسلمانوں کو نبی کریم کے ولیمہ پر بلایا لیکن اس دعوت میں روٹی اور گوشت نہیں تھا۔ آپ نے دستر خوان بچھانے کا حکم دیا اور اس پر کھجور، پنیر اور گھی رکھ دیا گیا اور یہی نبی کریم کا ولیمہ تھا۔ مسلمانوں نے صفیہ (رض) کے بارے میں (کہا کہ) امہات المؤمنین میں سے ہیں یا نبی کریم نے انہیں لونڈی ہی رکھا ہے (کیونکہ وہ بھی جنگ خیبر کے قیدیوں میں سے تھیں۔ اس پر بعض نے کہا کہ اگر آپ ان کے لیے پردہ کرائیں پھر تو وہ امہات المؤمنین میں سے ہیں اور اگر آپ ان کے لیے پردہ نہ کرائیں تو پھر وہ لونڈی کی حیثیت سے ہیں۔ جب سفر ہوا تو نبی کریم نے ان کے لیے اپنی سواری پر پیچھے جگہ بنائی اور لوگوں کے اور ان کے درمیان پردہ ڈلوایا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA) :
The Prophet ﷺ stayed for three days at a place between Khaibar and Medina, and there he consummated his marriage with Safiyya bint Huyay. I invited the Muslims to a banquet which included neither meat nor bread. The Prophet ﷺ ordered for the leather dining sheets to be spread, and then dates, dried yogurt and butter were provided over it, and that was the Walima (banquet) of the Prophet. The Muslims asked whether Safiyya would be considered as his wife or as a slave girl of what his right hands possessed. Then they said, "If the Prophet ﷺ screens her from the people, then she Is the Prophets wife but if he does not screen her, then she is a slave girl.” So when the Prophet ﷺ proceeded, he made a place for her (on the camel) behind him and screened her from people.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں