Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5210

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5210

عزل کرنے کا بیان

حدیث نمبر: 5210
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَصَبْنَا سَبْيًا فَكُنَّا نَعْزِلُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَوَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَهَا ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا هِيَ كَائِنَةٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5210
حدثنا عبد الله بن محمد بن أسماء، ‏‏‏‏‏‏حدثنا جويرية، ‏‏‏‏‏‏عن مالك بن أنس، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن ابن محيريز، ‏‏‏‏‏‏عن أبي سعيد الخدري، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أصبنا سبيا فكنا نعزل، ‏‏‏‏‏‏فسألنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أوإنكم لتفعلون، ‏‏‏‏‏‏قالها ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏ما من نسمة كائنة إلى يوم القيامة إلا هي كائنة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5210
حدثنا عبد اللہ بن محمد بن اسماء، ‏‏‏‏‏‏حدثنا جویریۃ، ‏‏‏‏‏‏عن مالک بن انس، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری، ‏‏‏‏‏‏عن ابن محیریز، ‏‏‏‏‏‏عن ابی سعید الخدری، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اصبنا سبیا فکنا نعزل، ‏‏‏‏‏‏فسالنا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اوانکم لتفعلون، ‏‏‏‏‏‏قالہا ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏ما من نسمۃ کائنۃ الى یوم القیامۃ الا ہی کائنۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن محمد بن اسماء نے بیان کیا، کہا ہم سے جویریہ نے بیان کیا، ان سے امام مالک بن انس نے، ان سے زہری نے، ان سے ابن محیریز نے اور ان سے ابو سعید خدری (رض) نے بیان کیا کہ (ایک غزوہ میں) ہمیں قیدی عورتیں ملیں اور ہم نے ان سے عزل کیا۔ پھر ہم نے رسول اللہ سے اس کا حکم پوچھا تو نبی کریم نے فرمایا کہ کیا تم واقعی ایسا کرتے ہو ؟ تین مرتبہ آپ نے یہ فرمایا (پھر فرمایا) قیامت تک جو روح بھی پیدا ہونے والی ہے وہ (اپنے وقت پر) پیدا ہو کر رہے گی۔ پس تمہارا عزل کرنا عبث حرکت ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Said Al-Khudri(RA):
We got female captives in the war booty and we used to do coitus interruptus with them. So we asked Allahs Apostle ﷺ about it and he said, "Do you really do that?” repeating the question thrice, "There is no soul that is destined to exist but will come into existence, till the Day of Resurrection.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں