صحیح بخاری – حدیث نمبر 5375
اللہ تعالیٰ کا قول کہ ہم نے تمہیں جو رزق حلال دیا ہے، اس میں سے کھاؤ اور اللہ تعالیٰ کا قول کہ اپنی پاک کمائی میں سے خرچ کرو اور اللہ تعالیٰ کا قول کہ پاک چیزوں میں سے کھاؤ اور نیک کام کرو، میں تمہارے کاموں کو جاننے والا ہوں
حدیث نمبر: 5375
وَعَنْ أَبي حَازِمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَصَابَنِي جَهْدٌ شَدِيدٌ، فَلَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَاسْتَقْرَأْتُهُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، فَدَخَلَ دَارَهُ وَفَتَحَهَا عَلَيَّ، فَمَشَيْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ، فَخَرَرْتُ لِوَجْهِي مِنَ الْجَهْدِ وَالْجُوعِ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي، فَقَالَ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَأَقَامَنِي وَعَرَفَ الَّذِي بِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَحْلِهِ، فَأَمَرَ لِي بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ، فَشَرِبْتُ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: عُدْ يَا أَبَا هِرٍّ، فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ: عُدْ، فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ حَتَّى اسْتَوَى بَطْنِي فَصَارَ كَالْقِدْحِ، قَالَ: فَلَقِيتُ عُمَرَ وَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِي، وَقُلْتُ لَهُ: فَوَلَّى اللَّهُ ذَلِكَ مَنْ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْكَ يَا عُمَرُ، وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَقْرَأْتُكَ الْآيَةَ وَلَأَنَا أَقْرَأُ لَهَا مِنْكَ، قَالَ عُمَرُ: وَاللَّهِ لَأَنْ أَكُونَ أَدْخَلْتُكَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي مِثْلُ حُمْرِ النَّعَمِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 5375
وعن أبي حازم، عن أبي هريرة، أصابني جهد شديد، فلقيت عمر بن الخطاب، فاستقرأته آية من كتاب الله، فدخل داره وفتحها علي، فمشيت غير بعيد، فخررت لوجهي من الجهد والجوع، فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قائم على رأسي، فقال: يا أبا هريرة، فقلت: لبيك رسول الله وسعديك، فأخذ بيدي، فأقامني وعرف الذي بي، فانطلق بي إلى رحله، فأمر لي بعس من لبن، فشربت منه، ثم قال: عد يا أبا هر، فعدت فشربت، ثم قال: عد، فعدت فشربت حتى استوى بطني فصار كالقدح، قال: فلقيت عمر وذكرت له الذي كان من أمري، وقلت له: فولى الله ذلك من كان أحق به منك يا عمر، والله لقد استقرأتك الآية ولأنا أقرأ لها منك، قال عمر: والله لأن أكون أدخلتك أحب إلي من أن يكون لي مثل حمر النعم.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 5375
وعن ابی حازم، عن ابی ہریرۃ، اصابنی جہد شدید، فلقیت عمر بن الخطاب، فاستقراتہ آیۃ من کتاب اللہ، فدخل دارہ وفتحہا علی، فمشیت غیر بعید، فخررت لوجہی من الجہد والجوع، فاذا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قائم على راسی، فقال: یا ابا ہریرۃ، فقلت: لبیک رسول اللہ وسعدیک، فاخذ بیدی، فاقامنی وعرف الذی بی، فانطلق بی الى رحلہ، فامر لی بعس من لبن، فشربت منہ، ثم قال: عد یا ابا ہر، فعدت فشربت، ثم قال: عد، فعدت فشربت حتى استوى بطنی فصار کالقدح، قال: فلقیت عمر وذکرت لہ الذی کان من امری، وقلت لہ: فولى اللہ ذلک من کان احق بہ منک یا عمر، واللہ لقد استقراتک الآیۃ ولانا اقرا لہا منک، قال عمر: واللہ لان اکون ادخلتک احب الی من ان یکون لی مثل حمر النعم.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Hurairah (RA) :
Once while I was in a state of fatigue (because of severe hunger), I met Umar bin Al-Khattab (RA), so I asked him to recite a verse from Allahs Book to me. He entered his house and interpreted it to me. (Then I went out and) after walking for a short distance, I fell on my face because of fatigue and severe hunger. Suddenly I saw Allahs Apostle ﷺ standing by my head. He said, "O Abu Hurairah (RA) !” I replied, "Labbaik, O Allahs Apostle, and Sadaik!” Then he held me by the hand, and made me get up. Then he came to know what I was suffering from. He took me to his house, and ordered a big bowl of milk for me. I drank thereof and he said, "Drink more, O Abu Hirr!” So I drank again, whereupon he again said, "Drink more.” So I drank more till my belly became full and looked like a bowl. Afterwards I met Umar and mentioned to him what had happened to me, and said to him, "Somebody, who had more right than you, O Umar, took over the case. By Allah, I asked you to recite a Verse to me while I knew it better than you.” On that Umar said to me, "By Allah, if I admitted and entertained you, it would have been dearer to me than having nice red camels.