Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5401

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5401

خزیرہ کا بیان۔ نضر نے بیان کیا کہ خزیرہ میدے سے اور حریرہ دودھ سے بنایا جاتا ہے۔

حدیث نمبر: 5401
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُقَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّعِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا كَانَتِ الْأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ لَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَوَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّي فِي بَيْتِي فَأَتَّخِذُهُ مُصَلًّى، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عِتْبَانُ:‏‏‏‏ فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وأَبُو بَكْرٍ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَأْذَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ لِي:‏‏‏‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ؟ فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبَّرَ فَصَفَفْنَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ وَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرٍ صَنَعْنَاهُ فَثَابَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ ذَوُو عَدَدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاجْتَمَعُوا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ:‏‏‏‏ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ ذَلِكَ مُنَافِقٌ لَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَا تَقُلْ أَلَا تَرَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْنَا:‏‏‏‏ فَإِنَّا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ إِلَى الْمُنَافِقِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏مَنْ قَالَ:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:‏‏‏‏ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيَّ أَحَدَ بَنِي سَالِمٍ وَكَانَ مِنْ سَرَاتِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَدِيثِ مَحْمُودٍ، ‏‏‏‏‏‏فَصَدَّقَهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5401
حدثنا يحيى بن بكير، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الليث، ‏‏‏‏‏‏عن عقيل، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني محمود بن الربيع الأنصاري، ‏‏‏‏‏‏أنعتبان بن مالك وكان من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ممن شهد بدرا من الأنصار، ‏‏‏‏‏‏أنه أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏إني أنكرت بصري وأنا أصلي لقومي، ‏‏‏‏‏‏فإذا كانت الأمطار سال الوادي الذي بيني وبينهم لم أستطع أن آتي مسجدهم فأصلي لهم، ‏‏‏‏‏‏فوددت يا رسول الله أنك تأتي فتصلي في بيتي فأتخذه مصلى، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ سأفعل إن شاء الله، ‏‏‏‏‏‏قال عتبان:‏‏‏‏ فغدا رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر حين ارتفع النهار، ‏‏‏‏‏‏فاستأذن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فأذنت له فلم يجلس حتى دخل البيت، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لي:‏‏‏‏ أين تحب أن أصلي من بيتك ؟ فأشرت إلى ناحية من البيت، ‏‏‏‏‏‏فقام النبي صلى الله عليه وسلم فكبر فصففنا فصلى ركعتين ثم سلم وحبسناه على خزير صنعناه فثاب في البيت رجال من أهل الدار ذوو عدد، ‏‏‏‏‏‏فاجتمعوا، ‏‏‏‏‏‏فقال قائل منهم:‏‏‏‏ أين مالك بن الدخشن، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضهم:‏‏‏‏ ذلك منافق لا يحب الله ورسوله، ‏‏‏‏‏‏قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لا تقل ألا تراه، ‏‏‏‏‏‏قال لا إله إلا الله يريد بذلك وجه الله، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ الله ورسوله أعلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قلنا:‏‏‏‏ فإنا نرى وجهه ونصيحته إلى المنافقين، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ فإن الله حرم على النار، ‏‏‏‏‏‏من قال:‏‏‏‏ لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله. قال ابن شهاب:‏‏‏‏ ثم سألت الحصين بن محمد الأنصاري أحد بني سالم وكان من سراتهم، ‏‏‏‏‏‏عن حديث محمود، ‏‏‏‏‏‏فصدقه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5401
حدثنا یحیى بن بکیر، ‏‏‏‏‏‏حدثنا اللیث، ‏‏‏‏‏‏عن عقیل، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی محمود بن الربیع الانصاری، ‏‏‏‏‏‏انعتبان بن مالک وکان من اصحاب النبی صلى اللہ علیہ وسلم ممن شہد بدرا من الانصار، ‏‏‏‏‏‏انہ اتى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏انی انکرت بصری وانا اصلی لقومی، ‏‏‏‏‏‏فاذا کانت الامطار سال الوادی الذی بینی وبینہم لم استطع ان آتی مسجدہم فاصلی لہم، ‏‏‏‏‏‏فوددت یا رسول اللہ انک تاتی فتصلی فی بیتی فاتخذہ مصلى، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ سافعل ان شاء اللہ، ‏‏‏‏‏‏قال عتبان:‏‏‏‏ فغدا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وابو بکر حین ارتفع النہار، ‏‏‏‏‏‏فاستاذن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فاذنت لہ فلم یجلس حتى دخل البیت، ‏‏‏‏‏‏ثم قال لی:‏‏‏‏ این تحب ان اصلی من بیتک ؟ فاشرت الى ناحیۃ من البیت، ‏‏‏‏‏‏فقام النبی صلى اللہ علیہ وسلم فکبر فصففنا فصلى رکعتین ثم سلم وحبسناہ على خزیر صنعناہ فثاب فی البیت رجال من اہل الدار ذوو عدد، ‏‏‏‏‏‏فاجتمعوا، ‏‏‏‏‏‏فقال قائل منہم:‏‏‏‏ این مالک بن الدخشن، ‏‏‏‏‏‏فقال بعضہم:‏‏‏‏ ذلک منافق لا یحب اللہ ورسولہ، ‏‏‏‏‏‏قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لا تقل الا تراہ، ‏‏‏‏‏‏قال لا الہ الا اللہ یرید بذلک وجہ اللہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اللہ ورسولہ اعلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قلنا:‏‏‏‏ فانا نرى وجہہ ونصیحتہ الى المنافقین، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ فان اللہ حرم على النار، ‏‏‏‏‏‏من قال:‏‏‏‏ لا الہ الا اللہ یبتغی بذلک وجہ اللہ. قال ابن شہاب:‏‏‏‏ ثم سالت الحصین بن محمد الانصاری احد بنی سالم وکان من سراتہم، ‏‏‏‏‏‏عن حدیث محمود، ‏‏‏‏‏‏فصدقہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، ان سے امام لیث بن سعد نے بیان کیا، ان سے عقیل نے، ان سے ابن شہاب نے بیان کیا، انہیں محمود بن ربیع انصاری نے خبر دی کہ عتبان بن مالک (رض) جو نبی کریم کے صحابہ میں سے تھے اور قبیلہ انصار کے ان لوگوں میں سے تھے جنہوں نے بدر کی لڑائی میں شرکت کی تھی۔ آپ نبی کریم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا کہ یا رسول اللہ ! میری بصارت کمزور ہے اور میں اپنی قوم کو نماز پڑھاتا ہوں۔ برسات میں وادی جو میرے اور ان کے درمیان حائل ہے۔ بہنے لگتی ہے اور میرے لیے ان کی مسجد میں جانا اور ان میں نماز پڑھنا ممکن نہیں رہتا۔ اس لیے یا رسول اللہ ! میری یہ خواہش ہے کہ آپ میرے گھر تشریف لے چلیں اور میرے گھر میں آپ نماز پڑھیں تاکہ میں اسی جگہ کو نماز پڑھنے کی جگہ بنا لوں۔ نبی کریم نے فرمایا کہ انشاء اللہ میں جلد ہی ایسا کروں گا۔ عتبان (رض) نے بیان کیا کہ پھر نبی کریم ابوبکر (رض) کے ساتھ چاشت کے وقت جب سورج کچھ بلند ہوگیا تشریف لائے اور نبی کریم نے اندر آنے کی اجازت چاہی۔ میں نے آپ کو اجازت دے دی۔ آپ بیٹھے نہیں بلکہ گھر میں داخل ہوگئے اور دریافت فرمایا کہ اپنے گھر میں کس جگہ تم پسند کرتے ہو کہ میں نماز پڑھوں ؟ میں نے گھر کے ایک کونے کی طرف اشارہ کیا۔ نبی کریم وہاں کھڑے ہوگئے اور (نماز کے لیے) تکبیر کہی۔ ہم نے بھی (آپ کے پیچھے) صف بنا لی۔ نبی کریم کو خزیرہ (حریرہ کی ایک قسم) کے لیے جو آپ کے لیے ہم نے بنایا تھا روک لیا۔ گھر میں قبیلہ کے بہت سے لوگ آ آ کر جمع ہوگئے۔ ان میں سے ایک صاحب نے کہا مالک بن دخشن کہاں ہیں ؟ اس پر کسی نے کہا کہ وہ تو منافق ہے اللہ اور اس کے رسول سے اسے محبت نہیں ہے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ یہ نہ کہو، کیا تم نہیں دیکھتے کہ انہوں نے اقرار کیا ہے کہ لا إله إلا الله یعنی اللہ کے سوا اور کوئی معبود نہیں اور اس سے ان کا مقصد صرف اللہ کی خوشنودی حاصل کرنا ہے۔ ان صحابی نے کہا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں۔ راوی نے بیان کیا کہ ہم نے عرض کیا (یا رسول اللہ ! ) لیکن ہم ان کی توجہ اور ان کا لگاؤ منافقین کے ساتھ ہی دیکھتے ہیں۔ نبی کریم نے فرمایا : لیکن اللہ نے دوزخ کی آگ کو اس شخص پر حرام کردیا ہے جس نے کلمہ لا إله إلا الله کا اقرار کرلیا ہو اور اس سے اس کا مقصد اللہ کی خوشنودی ہو۔ ابن شہاب نے بیان کیا کہ پھر میں نے حصین بن محمد انصاری سے جو بنی سالم کے ایک فرد اور ان کے سردار تھے۔ محمود کی حدیث کے متعلق پوچھا تو انہوں نے اس کی تصدیق کی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Urban bin Malik (RA) :
who attended the Badr battle and was from the Ansar, that he came to the Prophet ﷺ and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! I have lost my eyesight and I lead my people in the prayer (as an Imam). When it rains, the valley which is between me and my people, flows with water, and then I cannot go to their mosque to lead them in the prayer. O Allahs Apostle ﷺ ! I wish that you could come and pray in my house so that I may take it as a praying place. The Prophet ﷺ said, "Allah willing, I will do that.” The next morning, soon after the sun had risen, Allahs Apostle ﷺ came with Abu Bakr. The Prophet ﷺ asked for the permission to enter and I admitted him. The Prophet ﷺ had not sat till he had entered the house and said to me, "Where do you like me to pray in your house?” I pointed at a place in my house whereupon he stood and said, "Allahu Akbar.” We lined behind him and he prayed two Rakat and finished it with Taslim. We then requested him to stay for a special meal of Khazira which we had prepared. A large number of men from the adjoining area gathered in the house. One of them said, "Where is Malik bin Ad-Dukhshun?” Another man said, "He is a hypocrite and does not love Allah and His Apostle.” The Prophet ﷺ said, "Do not say so. Do you not think that he has said: "None has the right to be worshipped but Allah,” seeking Allahs pleasure? The man said, "Allah and His Apostle ﷺ know better, but we have always seen him mixing with hypocrites and giving them advice.” The Prophet ﷺ said, "Allah has forbidden the (Hell) Fire for those who testify that none has the right to be worshipped but Allah, seeking Allahs pleasure. "

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں