Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5450

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5450

دس دس آدمیوں کو اندر بلانے اور دس اور دس آدمیوں کے دسترخوان پر بیٹھنے کا بیان

حدیث نمبر: 5450
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ. ح وَعَنْ هِشَامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أُمَّهُ عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ مِنْ شَعِيرٍ جَشَّتْهُ وَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ فَدَعَوْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَمَنْ مَعِي، ‏‏‏‏‏‏فَجِئْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنَّهُ يَقُولُ وَمَنْ مَعِي، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ صَنَعَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَدَخَلَ فَجِيءَ بِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْءٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5450
حدثنا الصلت بن محمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حماد بن زيد، ‏‏‏‏‏‏عن الجعد أبي عثمان، ‏‏‏‏‏‏عن أنس. ح وعن هشام، ‏‏‏‏‏‏عن محمد، ‏‏‏‏‏‏عنأنس، ‏‏‏‏‏‏وعن سنان أبي ربيعة، ‏‏‏‏‏‏عن أنس، ‏‏‏‏‏‏أن أم سليم أمه عمدت إلى مد من شعير جشته وجعلت منه خطيفة وعصرت عكة عندها، ‏‏‏‏‏‏ثم بعثتني إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأتيته وهو في أصحابه فدعوته، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ومن معي، ‏‏‏‏‏‏فجئت، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ إنه يقول ومن معي، ‏‏‏‏‏‏فخرج إليه أبو طلحة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏إنما هو شيء صنعته أم سليم فدخل فجيء به، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ أدخل علي عشرة، ‏‏‏‏‏‏فدخلوا فأكلوا حتى شبعوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ أدخل علي عشرة، ‏‏‏‏‏‏فدخلوا فأكلوا حتى شبعوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ أدخل علي عشرة، ‏‏‏‏‏‏حتى عد أربعين، ‏‏‏‏‏‏ثم أكل النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم قام فجعلت أنظر هل نقص منها شيء.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5450
حدثنا الصلت بن محمد، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حماد بن زید، ‏‏‏‏‏‏عن الجعد ابی عثمان، ‏‏‏‏‏‏عن انس. ح وعن ہشام، ‏‏‏‏‏‏عن محمد، ‏‏‏‏‏‏عنانس، ‏‏‏‏‏‏وعن سنان ابی ربیعۃ، ‏‏‏‏‏‏عن انس، ‏‏‏‏‏‏ان ام سلیم امہ عمدت الى مد من شعیر جشتہ وجعلت منہ خطیفۃ وعصرت عکۃ عندہا، ‏‏‏‏‏‏ثم بعثتنی الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم فاتیتہ وہو فی اصحابہ فدعوتہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ومن معی، ‏‏‏‏‏‏فجئت، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ انہ یقول ومن معی، ‏‏‏‏‏‏فخرج الیہ ابو طلحۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏انما ہو شیء صنعتہ ام سلیم فدخل فجیء بہ، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ ادخل علی عشرۃ، ‏‏‏‏‏‏فدخلوا فاکلوا حتى شبعوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ادخل علی عشرۃ، ‏‏‏‏‏‏فدخلوا فاکلوا حتى شبعوا، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ ادخل علی عشرۃ، ‏‏‏‏‏‏حتى عد اربعین، ‏‏‏‏‏‏ثم اکل النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم قام فجعلت انظر ہل نقص منہا شیء.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے صلت بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے، ان سے جعد ابوعثمان نے ان سے انس (رض) نے اور (اس کی روایت حماد نے) ہشام سے بھی کی، ان سے محمد نے اور ان سے انس (رض) نے اور سنان ابوربیعہ سے (بھی کی) اور ان سے انس (رض) نے کہ ان کی والدہ ام سلیم (رض) نے ایک مد جَو لیا اور ان سے پیس کر اس کا خطيفة (آٹے کو دودھ میں ملا کر پکاتے ہیں) پکایا اور ان کے پاس جو گھی کا ڈبہ تھا اس میں اس پر سے گھی نچوڑا، پھر نبی کریم کی خدمت میں (بلانے کے لیے) بھیجا۔ میں نبی کریم کی خدمت میں گیا تو آپ اپنے صحابہ کے ساتھ تشریف رکھتے تھے۔ میں نے آپ کو کھانا کھانے کے لیے بلایا۔ آپ نے دریافت فرمایا اور وہ لوگ بھی جو میرے ساتھ ہیں ؟ چناچہ میں واپس آیا اور کہا کہ نبی کریم تو فرماتے ہیں کہ جو میرے ساتھ موجود ہیں وہ بھی چلیں گے۔ اس پر ابوطلحہ آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا : یا رسول اللہ ! وہ تو ایک چیز ہے جو ام سلیم نے آپ کے لیے پکائی ہے۔ نبی کریم تشریف لائے اور کھانا آپ کے پاس لایا گیا۔ نبی کریم نے فرمایا کہ دس آدمیوں کو میرے پاس اندر بلا لو۔ چناچہ دس صحابہ داخل ہوئے اور کھانا پیٹ بھر کر کھایا پھر فرمایا دس آدمیوں کو میرے پاس اور بلا لو۔ یہ دس بھی اندر آئے اور پیٹ بھر کر کھایا پھر فرمایا اور دس آدمیوں کو بلا لو۔ اس طرح انہوں نے چالیس آدمیوں کا شمار کیا۔ اس کے بعد نبی کریم نے کھانا کھایا پھر آپ کھڑے ہوئے تو میں دیکھنے لگا کہ کھانے میں سے کچھ بھی کم نہیں ہوا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas (RA) :
My mother, Um Sulaim, took a Mudd of barley grain, ground it and made porridge from it, and pressed (over it), a butter skin she had with her. Then she sent me to the Prophet, and I reached him while he was sitting with his companions. I invited him, whereupon he said, "And those who are with me? I returned and said, "He says, And those who are with me?” Abu Talha went out to him and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! It is just a meal prepared by Um Sulaim.” The Prophet ﷺ entered and the food was brought to him. He said, "Let ten persons enter upon me.” Those ten entered and ate their fill. Again he said, Let ten (more) enter upon me.” Those ten entered and ate their fill. Then he said, "Let ten (more) enter upon me.” He called forty persons in all Then Allahs Apostle ﷺ ate and got up. I started looking (at the food) to see if it decreased or not.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں