Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5490

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5490

ان روایات کا بیان جو شکار کرنے کے متعلق ہیں

حدیث نمبر: 5490
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ ثُمَّ سَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطًا فَأَبَوْا، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ فَأَبَوْا، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ فَقَتَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَى بَعْضُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5490
حدثنا إسماعيل، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني مالك، ‏‏‏‏‏‏عن أبي النضر مولى عمر بن عبيد الله، ‏‏‏‏‏‏عن نافع مولى أبي قتادة، ‏‏‏‏‏‏عن أبي قتادة، ‏‏‏‏‏‏أنه كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا كان ببعض طريق مكة تخلف مع أصحاب له محرمين وهو غير محرم، ‏‏‏‏‏‏فرأى حمارا وحشيا فاستوى على فرسه ثم سأل أصحابه أن يناولوه سوطا فأبوا، ‏‏‏‏‏‏فسألهم رمحه فأبوا، ‏‏‏‏‏‏فأخذه ثم شد على الحمار فقتله، ‏‏‏‏‏‏فأكل منه بعض أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبى بعضهم، ‏‏‏‏‏‏فلما أدركوا رسول الله صلى الله عليه وسلم سألوه عن ذلك، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إنما هي طعمة أطعمكموها الله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5490
حدثنا اسماعیل، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی مالک، ‏‏‏‏‏‏عن ابی النضر مولى عمر بن عبید اللہ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع مولى ابی قتادۃ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی قتادۃ، ‏‏‏‏‏‏انہ کان مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم حتى اذا کان ببعض طریق مکۃ تخلف مع اصحاب لہ محرمین وہو غیر محرم، ‏‏‏‏‏‏فراى حمارا وحشیا فاستوى على فرسہ ثم سال اصحابہ ان یناولوہ سوطا فابوا، ‏‏‏‏‏‏فسالہم رمحہ فابوا، ‏‏‏‏‏‏فاخذہ ثم شد على الحمار فقتلہ، ‏‏‏‏‏‏فاکل منہ بعض اصحاب رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وابى بعضہم، ‏‏‏‏‏‏فلما ادرکوا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم سالوہ عن ذلک، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ انما ہی طعمۃ اطعمکموہا اللہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسماعیل نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے عمر بن عبیداللہ کے غلام ابوالنضر نے، ان سے ابوقتادہ (رض) کے غلام نافع نے اور ان سے ابوقتادہ (رض) نے کہ وہ رسول اللہ کے ساتھ تھے وہ مکہ کے راستہ میں ایک جگہ پر اپنے بعض ساتھیوں کے ساتھ جو احرام باندھے ہوئے تھے پیچھے رہ گئے خود ابوقتادہ (رض) احرام سے نہیں تھے اسی عرصہ میں انہوں نے ایک گورخر دیکھا اور (اسے شکار کرنے کے ارادہ سے) اپنے گھوڑے پر بیٹھ گئے۔ اس کے بعد اپنے ساتھیوں سے (جو محرم تھے) کوڑا مانگا لیکن انہوں نے دینے سے انکار کیا پھر اپنا نیزہ مانگا لیکن اسے بھی اٹھانے کے لیے وہ تیار نہیں ہوئے تو انہوں نے وہ خود اٹھایا اور گورخر پر حملہ کیا اور اسے شکار کرلیا پھر بعض نے اس کا گوشت کھایا اور بعض نے کھانے سے انکار کیا۔ اس کے بعد جب وہ نبی کریم کی خدمت میں حاضر ہوئے تو اس کا حکم پوچھا آپ نے فرمایا کہ یہ تو ایک کھانا تھا جو اللہ نے تمہارے لیے مہیا کیا تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Qatada (RA) :
I was with the Prophet ﷺ (on a journey) between Makkah and Medina, and all of them, (i.e. the Prophet ﷺ and his companions) were in the state of Ihram, while I was not in that state. I was riding my horse and I used to be fond of ascending mountains. So while I was doing so I noticed that the people were looking at something. I went to see what it was, and behold it was an onager. I asked my companions, "What is that?” They said, "We do not know.” I said, "It is an onager. They said, "It is what you have seen.” I had left my whip, so I said to them, "Hand to me my whip.” They said, "We will not help you in that (in hunting the onager).” I got down, took my whip and chased the animal (on my horse) and did not stop till I killed it. I went to them and said, "Come on, carry it!” But they said, "We will not even touch it.” At last I alone carried it and brought it to them. Some of them ate of it and some refused to eat of it. I said (to them), "I will ask the Prophet ﷺ about it (on your behalf).” When I met the Prophet, I told him the whole story. He said to me, "Has anything of it been left with you?” I said, "Yes.” He said, "Eat, for it is a meal Allah has offered to you.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں