Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5637

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5637

نبی ﷺ کے پیالے سے پینے اور آپ ﷺ کے برتن کا بیان اور ابوبردہ (رض) کا بیان ہے کہ مجھ سے عبداللہ بن سلام نے کہا، کیا میں تمہیں اس برتن میں نہ پلاؤں جس میں نبی ﷺ نے پیا ہے

حدیث نمبر: 5637
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ مِنْ الْعَرَبِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ أَنْ يُرْسِلَ إِلَيْهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَدِمَتْ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَتْ فِي أُجُمِ بَنِي سَاعِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى جَاءَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا امْرَأَةٌ مُنَكِّسَةٌ رَأْسَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا كَلَّمَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قَدْ أَعَذْتُكِ مِنِّي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا لَهَا:‏‏‏‏ أَتَدْرِينَ مَنْ هَذَا ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ لِيَخْطُبَكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَنَا أَشْقَى مِنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَلَسَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اسْقِنَا يَا سَهْلُ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجْتُ لَهُمْ بِهَذَا الْقَدَحِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَسْقَيْتُهُمْ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْرَجَ لَنَا سَهْلٌ ذَلِكَ الْقَدَحَ فَشَرِبْنَا مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ اسْتَوْهَبَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَعْدَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَوَهَبَهُ لَهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5637
حدثنا سعيد بن أبي مريم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو غسان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أبو حازم ، ‏‏‏‏‏‏عن سهل بن سعد رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ذكر للنبي صلى الله عليه وسلم امرأة من العرب، ‏‏‏‏‏‏فأمر أبا أسيد الساعدي أن يرسل إليها فأرسل إليها، ‏‏‏‏‏‏فقدمت، ‏‏‏‏‏‏فنزلت في أجم بني ساعدة، ‏‏‏‏‏‏فخرج النبي صلى الله عليه وسلم حتى جاءها، ‏‏‏‏‏‏فدخل عليها، ‏‏‏‏‏‏فإذا امرأة منكسة رأسها، ‏‏‏‏‏‏فلما كلمها النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ أعوذ بالله منك، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ قد أعذتك مني، ‏‏‏‏‏‏فقالوا لها:‏‏‏‏ أتدرين من هذا ؟، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم جاء ليخطبك، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ كنت أنا أشقى من ذلك، ‏‏‏‏‏‏فأقبل النبي صلى الله عليه وسلم يومئذ حتى جلس في سقيفة بني ساعدة هو وأصحابه، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اسقنا يا سهل، ‏‏‏‏‏‏فخرجت لهم بهذا القدح، ‏‏‏‏‏‏فأسقيتهم فيه، ‏‏‏‏‏‏فأخرج لنا سهل ذلك القدح فشربنا منه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم استوهبه عمر بن عبد العزيز بعد ذلك، ‏‏‏‏‏‏فوهبه له.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5637
حدثنا سعید بن ابی مریم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو غسان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابو حازم ، ‏‏‏‏‏‏عن سہل بن سعد رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ذکر للنبی صلى اللہ علیہ وسلم امراۃ من العرب، ‏‏‏‏‏‏فامر ابا اسید الساعدی ان یرسل الیہا فارسل الیہا، ‏‏‏‏‏‏فقدمت، ‏‏‏‏‏‏فنزلت فی اجم بنی ساعدۃ، ‏‏‏‏‏‏فخرج النبی صلى اللہ علیہ وسلم حتى جاءہا، ‏‏‏‏‏‏فدخل علیہا، ‏‏‏‏‏‏فاذا امراۃ منکسۃ راسہا، ‏‏‏‏‏‏فلما کلمہا النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ اعوذ باللہ منک، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ قد اعذتک منی، ‏‏‏‏‏‏فقالوا لہا:‏‏‏‏ اتدرین من ہذا ؟، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ ہذا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم جاء لیخطبک، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ کنت انا اشقى من ذلک، ‏‏‏‏‏‏فاقبل النبی صلى اللہ علیہ وسلم یومئذ حتى جلس فی سقیفۃ بنی ساعدۃ ہو واصحابہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اسقنا یا سہل، ‏‏‏‏‏‏فخرجت لہم بہذا القدح، ‏‏‏‏‏‏فاسقیتہم فیہ، ‏‏‏‏‏‏فاخرج لنا سہل ذلک القدح فشربنا منہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم استوہبہ عمر بن عبد العزیز بعد ذلک، ‏‏‏‏‏‏فوہبہ لہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوغسان نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے ابوحازم نے بیان کیا، ان سے سہل بن سعد (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم سے ایک عرب عورت کا ذکر کیا گیا پھر آپ نے اسید ساعدی (رض) کو ان کے پاس انہیں لانے کے لیے کسی کو بھیجنے کا حکم دیا چناچہ انہوں نے بھیجا اور وہ آئیں اور بنی ساعدہ کے قلعہ میں اتریں اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم بھی تشریف لائے اور ان کے پاس گئے۔ آپ نے دیکھا کہ ایک عورت سر جھکائے بیٹھی ہے۔ نبی کریم نے جب ان سے گفتگو کی تو وہ کہنے لگیں کہ میں تم سے اللہ کی پناہ مانگتی ہوں۔ نبی کریم نے اس پر فرمایا کہ میں نے تجھ کو پناہ دی ! لوگوں نے بعد میں ان سے پوچھا۔ تمہیں معلوم بھی ہے یہ کون تھے۔ اس عورت نے جواب دیا کہ نہیں۔ لوگوں نے کہا کہ یہ تو رسول اللہ تھے تم سے نکاح کے لیے تشریف لائے تھے۔ اس پر وہ بولیں کہ پھر تو میں بڑی بدبخت ہوں (کہ نبی کریم کو ناراض کر کے واپس کردیا) اسی دن نبی کریم تشریف لائے اور سقیفہ بنی ساعدہ میں اپنے صحابی کے ساتھ بیٹھے پھر فرمایا کہ سہل ! پانی پلاؤ۔ میں نے ان کے لیے یہ پیالہ نکالا اور انہیں اس میں پانی پلایا۔ سہل (رض) ہمارے لیے بھی وہی پیالہ نکال کر لائے اور ہم نے بھی اس میں پانی پیا۔ راوی نے بیان کیا کہ پھر بعد میں خلیفہ عمر بن عبدالعزیز (رح) نے ان سے یہ مانگ لیا تھا اور انہوں نے یہ ان کو ہبہ کردیا تھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Sahl bin Sad (RA) :
An Arab lady was mentioned to the Prophet ﷺ so he asked Abu Usaid As-Saidi to send for her, and he sent for her and she came and stayed in the castle of Bani Saida. The Prophet ﷺ came out and went to her and entered upon her. Behold, it was a lady sitting with a drooping head. When the Prophet ﷺ spoke to her, she said, "I seek refuge with Allah from you.” He said, "I grant you refuge from me.” They said to her, "Do you know who this is?” She said, "No.” They said, "This is Allahs Apostle ﷺ who has come to command your hand in marriage.” She said, "I am very unlucky to lose this chance.” Then the Prophet ﷺ and his companions went towards the shed of Bani Saida and sat there. Then he said, "Give us water, O Sahl!” So I took out this drinking bowl and gave them water in it. The sub-narrator added: Sahl took out for us that very drinking bowl and we all drank from it. Later on Umar bin Abdul Aziz (RA) requested Sahl to give it to him as a present, and he gave it to him as a present.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں