صحیح بخاری – حدیث نمبر 5722
خون روکنے کے لئے چٹائی جلانے کا بیان
حدیث نمبر: 5722
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ: لَمَّا كُسِرَتْ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْضَةُ وَأُدْمِيَ وَجْهُهُ وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ وَكَانَ عَلِيٌّ يَخْتَلِفُ بِالْمَاءِ فِي الْمِجَنِّ وَجَاءَتْ فَاطِمَةُ تَغْسِلُ، عَنْ وَجْهِهِ الدَّمَ فَلَمَّا رَأَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام الدَّمَ يَزِيدُ عَلَى الْمَاءِ كَثْرَةً عَمَدَتْ إِلَى حَصِيرٍ فَأَحْرَقَتْهَا وَأَلْصَقَتْهَا عَلَى جُرْحِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَقَأَ الدَّمُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 5722
حدثني سعيد بن عفير ، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن القاري ، عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد الساعدي ، قال: لما كسرت على رأس رسول الله صلى الله عليه وسلم البيضة وأدمي وجهه وكسرت رباعيته وكان علي يختلف بالماء في المجن وجاءت فاطمة تغسل، عن وجهه الدم فلما رأت فاطمة عليها السلام الدم يزيد على الماء كثرة عمدت إلى حصير فأحرقتها وألصقتها على جرح رسول الله صلى الله عليه وسلم فرقأ الدم.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 5722
حدثنی سعید بن عفیر ، حدثنا یعقوب بن عبد الرحمن القاری ، عن ابی حازم ، عن سہل بن سعد الساعدی ، قال: لما کسرت على راس رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم البیضۃ وادمی وجہہ وکسرت رباعیتہ وکان علی یختلف بالماء فی المجن وجاءت فاطمۃ تغسل، عن وجہہ الدم فلما رات فاطمۃ علیہا السلام الدم یزید على الماء کثرۃ عمدت الى حصیر فاحرقتہا والصقتہا على جرح رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فرقا الدم.
حدیث کا اردو ترجمہ
مجھ سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے یعقوب بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا، ان سے ابوحازم نے بیان کیا، اور ان سے سہل بن سعد ساعدی (رض) نے بیان کیا کہ جب رسول اللہ ﷺ کے سر پر (احد کے دن) خود ٹوٹ گیا آپ کا مبارک چہرہ خون آلود ہوگیا اور سامنے کے دانت ٹوٹ گئے تو علی (رض) ڈھال بھربھر کر پانی لاتے تھے اور فاطمہ (رض) آپ کے چہرہ مبارک سے خون دھو رہی تھیں۔ پھر جب فاطمہ (رض) نے دیکھا کہ خون پانی سے بھی زیادہ آ رہا ہے تو انہوں نے ایک بوریا جلا کر رسول اللہ ﷺ کے زخموں پر لگایا اور اس سے خون رکا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Sahl bin Saud As-Saidi (RA) :
When the helmet broke on the head of the Prophet ﷺ and his face became covered with blood and his incisor tooth broke (i.e. during the battle of Uhud), Ali used to bring water in his shield while Fatima was washing the blood off his face. When Fatima saw that the bleeding increased because of the water, she took a mat (of palm leaves), burnt it, and stuck it (the burnt ashes) on the wound of Allahs Apostle, whereupon the bleeding stopped.