Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5791

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5791

اس شخص کا بیان جو تکبر کے سبب سے کپڑے گھسیٹتا ہوا چلے۔

حدیث نمبر: 5791
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شَبابةُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَقِيتُ مُحَارِبَ بْنَ دِثَارٍ عَلَى فَرَسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ يَأْتِي مَكَانَهُ الَّذِي يَقْضِي فِيهِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏فَحَدَّثَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مَخِيلَةً لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ لِمُحَارِبٍ:‏‏‏‏ أَذَكَرَ إِزَارَهُ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا خَصَّ إِزَارًا وَلَا قَمِيصًا، ‏‏‏‏‏‏تَابَعَهُ جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ ، ‏‏‏‏‏‏ وَزَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، ‏‏‏‏‏‏ وَزَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ اللَّيْثُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَتَابَعَهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏ وَعُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏وَقُدَامَةُ بْنُ مُوسَى ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5791
حدثنا مطر بن الفضل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شبابة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لقيت محارب بن دثار على فرس، ‏‏‏‏‏‏وهو يأتي مكانه الذي يقضي فيه فسألته عن هذا الحديث، ‏‏‏‏‏‏فحدثني، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ سمعت عبد الله بن عمر رضي الله عنهما يقول، ‏‏‏‏‏‏قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ من جر ثوبه مخيلة لم ينظر الله إليه يوم القيامة، ‏‏‏‏‏‏فقلت لمحارب:‏‏‏‏ أذكر إزاره ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ما خص إزارا ولا قميصا، ‏‏‏‏‏‏تابعه جبلة بن سحيم ، ‏‏‏‏‏‏ وزيد بن أسلم ، ‏‏‏‏‏‏ وزيد بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر ، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وقال الليث ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر مثله، ‏‏‏‏‏‏وتابعه موسى بن عقبة ، ‏‏‏‏‏‏ وعمر بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏وقدامة بن موسى ، ‏‏‏‏‏‏عن سالم ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر ، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم من جر ثوبه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5791
حدثنا مطر بن الفضل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شبابۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لقیت محارب بن دثار على فرس، ‏‏‏‏‏‏وہو یاتی مکانہ الذی یقضی فیہ فسالتہ عن ہذا الحدیث، ‏‏‏‏‏‏فحدثنی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ سمعت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما یقول، ‏‏‏‏‏‏قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ من جر ثوبہ مخیلۃ لم ینظر اللہ الیہ یوم القیامۃ، ‏‏‏‏‏‏فقلت لمحارب:‏‏‏‏ اذکر ازارہ ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ما خص ازارا ولا قمیصا، ‏‏‏‏‏‏تابعہ جبلۃ بن سحیم ، ‏‏‏‏‏‏ وزید بن اسلم ، ‏‏‏‏‏‏ وزید بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وقال اللیث ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر مثلہ، ‏‏‏‏‏‏وتابعہ موسى بن عقبۃ ، ‏‏‏‏‏‏ وعمر بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏وقدامۃ بن موسى ، ‏‏‏‏‏‏عن سالم ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم من جر ثوبہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مطر بن فضل نے بیان کیا، کہا ہم سے شبابہ نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا کہ میں نے محارب بن دثار قاضی سے ملاقات کی، وہ گھوڑے پر سوار تھے اور مکان عدالت میں آ رہے تھے جس میں وہ فیصلہ کیا کرتے تھے۔ میں نے ان سے یہی حدیث پوچھی تو انہوں نے مجھ سے بیان کیا، کہا کہ میں نے عبداللہ بن عمر (رض) سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ نے فرمایا جو آپ اپنا کپڑا غرور کی وجہ سے گھسیٹتا ہوا چلے گا، قیامت کے دن اس کی طرف اللہ تعالیٰ نظر نہیں کرے گا۔ (شعبہ نے کہا کہ) میں نے محارب سے پوچھا کیا ابن عمر (رض) نے تہمد کا ذکر کیا تھا ؟ انہوں نے فرمایا کہ تہمد یا قمیص کسی کی انہوں نے تخصیص نہیں کی تھی۔ محارب کے ساتھ اس حدیث کو جبلہ بن سحیم اور زید بن اسلم اور زید بن عبداللہ نے بھی عبداللہ بن عمر (رض) سے روایت کیا، انہوں نے نبی کریم سے۔ اور لیث نے نافع سے، انہوں نے ابن عمر (رض) سے ایسی ہی روایت کی اور نافع کے ساتھ اس کو موسیٰ بن عقبہ اور عمر بن محمد اور قدامہ بن موسیٰ نے بھی سالم سے، انہوں نے ابن عمر (رض) سے، انہوں نے نبی کریم سے روایت کی اس میں یوں ہے کہ جو شخص اپنا کپڑا (ازراہ تکبر) لٹکائے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah’s Apostle said, Whoever drags his clothes (on the ground) out of pride and arrogance, Allah will not look at him on the Day of Resurrection.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں