Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5798

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5798

اس شخص کا بیان جو سفر میں تنگ آستینوں والاجبہ پہنے

حدیث نمبر: 5798
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو الضُّحَى ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مَسْرُوقٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ انْطَلَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَاجَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَقْبَلَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَلَقَّيْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَمَضْمَضَ، ‏‏‏‏‏‏وَاسْتَنْشَقَ، ‏‏‏‏‏‏وَغَسَلَ وَجْهَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَذَهَبَ يُخْرِجُ يَدَيْهِ مِنْ كُمَّيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَا ضَيِّقَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ، ‏‏‏‏‏‏فَغَسَلَهُمَا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلَى خُفَّيْهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5798
حدثنا قيس بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الواحد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الأعمش ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أبو الضحى ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني مسروق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني المغيرة بن شعبة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انطلق النبي صلى الله عليه وسلم لحاجته، ‏‏‏‏‏‏ثم أقبل، ‏‏‏‏‏‏فتلقيته بماء فتوضأ، ‏‏‏‏‏‏وعليه جبة شأمية، ‏‏‏‏‏‏فمضمض، ‏‏‏‏‏‏واستنشق، ‏‏‏‏‏‏وغسل وجهه، ‏‏‏‏‏‏فذهب يخرج يديه من كميه، ‏‏‏‏‏‏فكانا ضيقين، ‏‏‏‏‏‏فأخرج يديه من تحت الجبة، ‏‏‏‏‏‏فغسلهما ومسح برأسه، ‏‏‏‏‏‏وعلى خفيه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5798
حدثنا قیس بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الواحد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الاعمش ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابو الضحى ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی مسروق ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی المغیرۃ بن شعبۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ انطلق النبی صلى اللہ علیہ وسلم لحاجتہ، ‏‏‏‏‏‏ثم اقبل، ‏‏‏‏‏‏فتلقیتہ بماء فتوضا، ‏‏‏‏‏‏وعلیہ جبۃ شامیۃ، ‏‏‏‏‏‏فمضمض، ‏‏‏‏‏‏واستنشق، ‏‏‏‏‏‏وغسل وجہہ، ‏‏‏‏‏‏فذہب یخرج یدیہ من کمیہ، ‏‏‏‏‏‏فکانا ضیقین، ‏‏‏‏‏‏فاخرج یدیہ من تحت الجبۃ، ‏‏‏‏‏‏فغسلہما ومسح براسہ، ‏‏‏‏‏‏وعلى خفیہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے قیس بن حفص نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، کہا ہم سے اعمش نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابوالضحیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے مسروق نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے مغیرہ بن شعبہ (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم قضائے حاجت کے لیے باہر تشریف لے گئے پھر واپس آئے تو میں پانی لے کر حاضر تھا۔ آپ نے وضو کیا آپ شامی جبہ پہنے ہوئے تھے، آپ نے کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا اور اپنا چہرہ دھویا پھر اپنی آستینیں چڑھانے لگے لیکن وہ تنگ تھی اس لیے آپ نے اپنے ہاتھ جبہ کے نیچے سے نکالے اور انہیں دھویا اور سر پر اور موزوں پر مسح کیا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Mughira bin Shuba (RA) :
The Prophet ﷺ went to answer the call of nature, and when he returned, I met him with water and he performed the ablution while he was wearing a Sham, cloak. He rinsed his mouth, put the water in his nose and blew it out, washed his face and tried to take his hands out of his sleeves, but they were too narrow, so he took out his hands from under his chest and washed them and then passed his wet hands over his head and Khuffs (leather socks) .

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں