Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5845

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5845

نئے کپڑے پہننے کے وقت کونسی دعا کرنی چاہئیے

حدیث نمبر: 5845
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِي أُمُّ خَالِدٍ بِنْتُ خَالِدٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثِيَابٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ تَرَوْنَ نَكْسُوهَا هَذِهِ الْخَمِيصَةَفَأُسْكِتَ الْقَوْمُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ائْتُونِي بِأُمِّ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ بِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَلْبَسَنِيهَا بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ أَبْلِي وَأَخْلِقِيمَرَّتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَلَمِ الْخَمِيصَةِ وَيُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُولُ:‏‏‏‏ يَا أُمَّ خَالِدٍ هَذَا سَنَاوَالسَّنَا بِلِسَانِ الْحَبَشِيَّةِ:‏‏‏‏ الْحَسَنُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ إِسْحَاقُ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِي أَنَّهَا رَأَتْهُ عَلَى أُمِّ خَالِدٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5845
حدثنا أبو الوليد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا إسحاق بن سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أبي ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثتني أم خالد بنت خالد ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بثياب فيها خميصة سوداء، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ من ترون نكسوها هذه الخميصةفأسكت القوم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ائتوني بأم خالد، ‏‏‏‏‏‏فأتي بي النبي صلى الله عليه وسلم فألبسنيها بيده، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ أبلي وأخلقيمرتين، ‏‏‏‏‏‏فجعل ينظر إلى علم الخميصة ويشير بيده إلي، ‏‏‏‏‏‏ويقول:‏‏‏‏ يا أم خالد هذا سناوالسنا بلسان الحبشية:‏‏‏‏ الحسن، ‏‏‏‏‏‏قال إسحاق:‏‏‏‏ حدثتني امرأة من أهلي أنها رأته على أم خالد.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5845
حدثنا ابو الولید ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا اسحاق بن سعید بن عمرو بن سعید بن العاص ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثتنی ام خالد بنت خالد ، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ اتی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بثیاب فیہا خمیصۃ سوداء، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ من ترون نکسوہا ہذہ الخمیصۃفاسکت القوم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ائتونی بام خالد، ‏‏‏‏‏‏فاتی بی النبی صلى اللہ علیہ وسلم فالبسنیہا بیدہ، ‏‏‏‏‏‏وقال:‏‏‏‏ ابلی واخلقیمرتین، ‏‏‏‏‏‏فجعل ینظر الى علم الخمیصۃ ویشیر بیدہ الی، ‏‏‏‏‏‏ویقول:‏‏‏‏ یا ام خالد ہذا سناوالسنا بلسان الحبشیۃ:‏‏‏‏ الحسن، ‏‏‏‏‏‏قال اسحاق:‏‏‏‏ حدثتنی امراۃ من اہلی انہا راتہ على ام خالد.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا ہم سے اسحاق بن سعید بن عمرو بن سعید بن عاص نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے ام خالد بنت خالد (رض) نے بیان کیا، انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ کے پاس کچھ کپڑے آئے جن میں ایک کالی چادر بھی تھی۔ نبی کریم نے فرمایا کہ تمہارا کیا خیال ہے، کسے یہ چادر دی جائے ؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم خاموش رہے پھر آپ نے فرمایا کہ ام خالد کو بلا لاؤ۔ چناچہ مجھے نبی کریم کی خدمت میں لایا گیا اور مجھے وہ چادر نبی کریم نے اپنے ہاتھ سے عنایت فرمائی اور فرمایا دیر تک جیتی رہو، دو مرتبہ آپ نے فرمایا۔ پھر آپ اس چادر کے نقش و نگار کو دیکھنے لگے اور اپنے ہاتھ سے میری طرف اشارہ کر کے فرمایا ام خالد ! سنا ‏‏‏.‏ والسنا یہ حبشی زبان کا لفظ ہے یعنی واہ کیا زیب دیتی ہے۔ اسحاق بن سعید نے بیان کیا کہ مجھ سے میرے گھر کی ایک عورت نے بیان کیا کہا کہ انہوں نے وہ چادر ام خالد (رض) کے پاس دیکھی تھی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Um Khalid bint Khalid (RA) :
Some clothes were presented to Allahs Apostle ﷺ as a gift and there was a black Khamisa with it. The Prophet ﷺ asked (his companions), "To whom do you suggest we give this Khamisa?” The people kept quiet. Then he said, "Bring me Um Khalid,” So I was brought to him and he dressed me with it with his own hands and said twice, "May you live so long that you will wear out many garments.” He then started looking at the embroidery of that Khamisa and said, "O Um Khalid! This is Sana!” (Sana in Ethiopian language means beautiful.) Ishaq, a sub-narrator, said: A woman of my family had told me that she had seen the Khamisa worn by Um Khalid.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں