صحیح بخاری – حدیث نمبر 5878
کیا انگوٹھی پر تین سطروں میں نقش کنند کرایا جائے
حدیث نمبر: 5878
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثُمَامَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، لَمَّا اسْتُخْلِفَ كَتَبَ لَهُ، وَكَانَ نَقْشُ الْخَاتَمِ ثَلَاثَةَ أَسْطُرٍ، مُحَمَّدٌ سَطْرٌ، وَرَسُولُ سَطْرٌ، وَاللَّهِ سَطْرٌ.
حدیث نمبر: 5879
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ، وَزَادَنِي أَحْمَدُ ، حَدَّثَنَا الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثُمَامَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَدِهِ وَفِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ بَعْدَهُ وَفِي يَدِ عُمَرَ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسَ، قَالَ: فَأَخْرَجَ الْخَاتَمَ فَجَعَلَ يَعْبَثُ بِهِ فَسَقَطَ، قَالَ: فَاخْتَلَفْنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مَعَ عُثْمَانَ فَنَزَحَ الْبِئْرَ فَلَمْ يَجِدْهُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 5878
حدثني محمد بن عبد الله الأنصاري ، قال: حدثني أبي ، عن ثمامة ، عن أنس ، أن أبا بكر رضي الله عنه، لما استخلف كتب له، وكان نقش الخاتم ثلاثة أسطر، محمد سطر، ورسول سطر، والله سطر.
حدیث نمبر: 5879
قال أبو عبد الله، وزادني أحمد ، حدثنا الأنصاري ، قال: حدثني أبي ، عن ثمامة ، عن أنس ، قال: كان خاتم النبي صلى الله عليه وسلم في يده وفي يد أبي بكر بعده وفي يد عمر بعد أبي بكر، فلما كان عثمان جلس على بئر أريس، قال: فأخرج الخاتم فجعل يعبث به فسقط، قال: فاختلفنا ثلاثة أيام مع عثمان فنزح البئر فلم يجده.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 5878
حدثنی محمد بن عبد اللہ الانصاری ، قال: حدثنی ابی ، عن ثمامۃ ، عن انس ، ان ابا بکر رضی اللہ عنہ، لما استخلف کتب لہ، وکان نقش الخاتم ثلاثۃ اسطر، محمد سطر، ورسول سطر، واللہ سطر.
حدیث نمبر: 5879
قال ابو عبد اللہ، وزادنی احمد ، حدثنا الانصاری ، قال: حدثنی ابی ، عن ثمامۃ ، عن انس ، قال: کان خاتم النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی یدہ وفی ید ابی بکر بعدہ وفی ید عمر بعد ابی بکر، فلما کان عثمان جلس على بئر اریس، قال: فاخرج الخاتم فجعل یعبث بہ فسقط، قال: فاختلفنا ثلاثۃ ایام مع عثمان فنزح البئر فلم یجدہ.
حدیث کا اردو ترجمہ
مجھ سے عبداللہ انصاری نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے والد عبداللہ بن مثنیٰ نے بیان کیا، ان سے ثمامہ بن عبداللہ بن انس نے اور ان سے انس (رض) نے کہ ابوبکر (رض) جب خلیفہ ہوئے تو انہوں نے مجھ کو زکوٰۃ کے مسائل لکھوا دیئے اور انگوٹھی (مہر) کا نقش تین سطروں میں تھا ایک سطر میں محمد دوسری سطر میں رسول اور تیسری سطر میں اللہ ۔
امام بخاری (رح) نے کہا کہ مجھ سے امام احمد بن حنبل نے اتنا اور روایت کیا، کہا مجھ سے محمد بن عبداللہ انصاری نے، کہا کہ مجھ سے میرے والد نے، ان سے ثمامہ بن عبداللہ نے اور ان سے انس (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کی انگوٹھی وفات تک آپ کے ہاتھ میں رہی۔ آپ کے بعد ابوبکر (رض) کے ہاتھ میں اور ابوبکر (رض) کے بعد عمر (رض) کے ہاتھ میں رہی پھر جب عثمان (رض) کی خلافت کا زمانہ آیا تو وہ اریس کے کنویں پر ایک مرتبہ بیٹھے، بیان کیا کہ پھر انگوٹھی نکالی اور اسے الٹنے پلٹنے لگے کہ اتنے میں وہ (کنویں میں) گرگئی۔ انس (رض) نے بیان کیا کہ پھر عثمان (رض) کے ساتھ ہم تین دن تک اسے ڈھونڈتے رہے اور کنویں کا سارا پانی بھی کھینچ ڈالا لیکن وہ انگوٹھی نہیں ملی۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Anas (RA) :
that when Abu Bakr (RA) became the Caliph, he wrote a letter to him (and stamped it with the Prophets ring) and the engraving of the ring was in three lines: Muhammad in one line, Apostle in another line, and Allah in a third line. Anas added: the ring of the Prophet ﷺ was in his hand, and after him, in Abu Bakrs hand, and then in Umars hand after Abu Bakr. When Uthman was the Caliph, once he was sitting at the well of Aris. He removed the ring from his hand and while he was trifling with it, dropped into the well. We kept on going to the well with Uthman for three days looking for the ring, and finally the well was drained, but the ring was not found.