Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5920

صحیح بخاری – حدیث نمبر 5920

قزع ( کچھ بال کاٹنے اور کچھ چھوڑنے) کا بیان

حدیث نمبر: 5920
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي مَخْلَدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَفْصٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُمَرَ بْنَ نَافِعٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَهُ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَنْهَى عَنِ الْقَزَعِقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ وَمَا الْقَزَعُ ؟ فَأَشَارَ لَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا حَلَقَ الصَّبِيَّ وَتَرَكَ هَا هُنَا شَعَرَةً وَهَهُنَا وَهَهُنَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَشَارَ لَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ إِلَى نَاصِيَتِهِ وَجَانِبَيْ رَأْسِهِقِيلَ لِعُبَيْدِ اللَّهِ:‏‏‏‏ فَالْجَارِيَةُ وَالْغُلَامُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا أَدْرِي، ‏‏‏‏‏‏هَكَذَا قَالَ:‏‏‏‏ الصَّبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ وَعَاوَدْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَمَّا الْقُصَّةُ وَالْقَفَا لِلْغُلَامِ فَلَا بَأْسَ بِهِمَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنَّ الْقَزَعَ أَنْ يُتْرَكَ بِنَاصِيَتِهِ شَعَرٌ وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ غَيْرُهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَذَلِكَ شَقُّ رَأْسِهِ هَذَا وَهَذَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 5920
حدثني محمد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني مخلد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني ابن جريج ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني عبيد الله بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏أن عمر بن نافع ، ‏‏‏‏‏‏أخبره عن نافع مولى عبد الله، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع ابن عمر رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ ينهى عن القزعقال عبيد الله:‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ وما القزع ؟ فأشار لنا عبيد الله قال:‏‏‏‏ إذا حلق الصبي وترك ها هنا شعرة وههنا وههنا، ‏‏‏‏‏‏فأشار لنا عبيد الله إلى ناصيته وجانبي رأسهقيل لعبيد الله:‏‏‏‏ فالجارية والغلام، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا أدري، ‏‏‏‏‏‏هكذا قال:‏‏‏‏ الصبي، ‏‏‏‏‏‏قال عبيد الله:‏‏‏‏ وعاودته، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أما القصة والقفا للغلام فلا بأس بهما، ‏‏‏‏‏‏ولكن القزع أن يترك بناصيته شعر وليس في رأسه غيره، ‏‏‏‏‏‏وكذلك شق رأسه هذا وهذا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 5920
حدثنی محمد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی مخلد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی ابن جریج ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی عبید اللہ بن حفص ، ‏‏‏‏‏‏ان عمر بن نافع ، ‏‏‏‏‏‏اخبرہ عن نافع مولى عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع ابن عمر رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ سمعت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ینہى عن القزعقال عبید اللہ:‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ وما القزع ؟ فاشار لنا عبید اللہ قال:‏‏‏‏ اذا حلق الصبی وترک ہا ہنا شعرۃ وہہنا وہہنا، ‏‏‏‏‏‏فاشار لنا عبید اللہ الى ناصیتہ وجانبی راسہقیل لعبید اللہ:‏‏‏‏ فالجاریۃ والغلام، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا ادری، ‏‏‏‏‏‏ہکذا قال:‏‏‏‏ الصبی، ‏‏‏‏‏‏قال عبید اللہ:‏‏‏‏ وعاودتہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اما القصۃ والقفا للغلام فلا باس بہما، ‏‏‏‏‏‏ولکن القزع ان یترک بناصیتہ شعر ولیس فی راسہ غیرہ، ‏‏‏‏‏‏وکذلک شق راسہ ہذا وہذا.

حدیث کا اردو ترجمہ

مجھ سے محمد بن سلام نے بیان کیا، کہا کہ مجھے مخلد بن یزید نے خبر دی، کہا کہ مجھے ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ مجھے عبیداللہ بن حفص نے خبر دی، انہیں عمرو بن نافع نے خبر دی، انہیں عبداللہ بن عمر (رض) کے غلام نافع نے کہ انہوں نے ابن عمر (رض) سے سنا، وہ بیان کرتے تھے کہ میں نے رسول اللہ سے سنا ہے آپ نے قزع‏.‏ سے منع فرمایا، عبیداللہ کہتے ہیں کہ میں نے نافع سے پوچھا کہ قزع‏.‏ کیا ہے ؟ پھر عبیداللہ نے ہمیں اشارہ سے بتایا کہ نافع نے کہا کہ بچہ کا سر منڈاتے وقت کچھ یہاں چھوڑ دے اور کچھ بال وہاں چھوڑ دے۔ (تو اسے قزع‏.‏ کہتے ہیں) اسے عبیداللہ نے پیشانی اور سر کے دونوں کناروں کی طرف اشارہ کر کے ہمیں اس کی صورت بتائی۔ عبیداللہ نے اس کی تفسیر یوں بیان کی یعنی پیشانی پر کچھ بال چھوڑ دیئے جائیں اور سر کے دونوں کونوں پر کچھ بال چھوڑ دیئے جائیں۔ پھر عبیداللہ سے پوچھا گیا کہ اس میں لڑکا اور لڑکی دونوں کا ایک ہی حکم ہے ؟ فرمایا کہ مجھے معلوم نہیں۔ نافع نے صرف لڑکے کا لفظ کہا تھا۔ عبیداللہ نے بیان کیا کہ میں نے عمرو بن نافع سے دوبارہ اس کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا کہ لڑکے کی کنپٹی یا گدی پر چوٹی کے بال اگر چھوڑ دیئے جائیں تو کوئی حرج نہیں ہے لیکن قزع‏.‏ یہ ہے کہ پیشانی پر بال چھوڑ دیئے جائیں اور باقی سب منڈوائے جائیں اسی طرح سر کے اس جانب میں اور اس جانب میں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ubaidullah bin Hafs (RA) :
that Umar bin Nafi told him that Nafi, Maula Abdullah had heard Umar saying, "I heard Allahs Apostle ﷺ forbidding Al-Qaza.” Ubaidullah added: I said, "What is Al-Qaza?” Ubaidullah pointed (towards his head) to show us and added, "Nafi said, It is when a boy has his head shaved leaving a tuft of hair here and a tuft of hair there.” Ubaidullah pointed towards his forehead and the sides of his head. Ubaidullah was asked, "Does this apply to both girls and boys?” He said, "I dont know, but Nafi said, The boy.” Ubaidullah added, "I asked Nafi again, and he said, As for leaving hair on the temples and the back part of the boys head, there is no harm, but Al-Qaza is to leave a tuft of hair on his forehead unshaved while there is no hair on the rest of his head, and also to leave hair on either side of his head.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں