صحیح بخاری – حدیث نمبر 6050
گالی گلوچ اور لعنت کی ممانعت کا بیان
حدیث نمبر: 6050
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنِ الْمَعْرُورِ هُوَ ابْنُ سُوَيْدٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ: رَأَيْتُ عَلَيْهِ بُرْدًا وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدًا، فَقُلْتُ: لَوْ أَخَذْتَ هَذَا فَلَبِسْتَهُ كَانَتْ حُلَّةً وَأَعْطَيْتَهُ ثَوْبًا آخَرَ، فَقَالَ: كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ كَلَامٌ وَكَانَتْ أُمُّهُ أَعْجَمِيَّةً، فَنِلْتُ مِنْهَا فَذَكَرَنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي: أَسَابَبْتَ فُلَانًا ؟قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: أَفَنِلْتَ مِنْ أُمِّهِ ؟قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌقُلْتُ عَلَى حِينِ سَاعَتِي: هَذِهِ مِنْ كِبَرِ السِّنِّ، قَالَ: نَعَمْ، هُمْ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ جَعَلَ اللَّهُ أَخَاهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلَا يُكَلِّفُهُ مِنَ الْعَمَلِ مَا يَغْلِبُهُ، فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 6050
حدثني عمر بن حفص ، حدثنا أبي ، حدثنا الأعمش ، عن المعرور هو ابن سويد ، عن أبي ذر ، قال: رأيت عليه بردا وعلى غلامه بردا، فقلت: لو أخذت هذا فلبسته كانت حلة وأعطيته ثوبا آخر، فقال: كان بيني وبين رجل كلام وكانت أمه أعجمية، فنلت منها فذكرني إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال لي: أساببت فلانا ؟قلت: نعم، قال: أفنلت من أمه ؟قلت: نعم، قال: إنك امرؤ فيك جاهليةقلت على حين ساعتي: هذه من كبر السن، قال: نعم، هم إخوانكم جعلهم الله تحت أيديكم، فمن جعل الله أخاه تحت يده فليطعمه مما يأكل وليلبسه مما يلبس، ولا يكلفه من العمل ما يغلبه، فإن كلفه ما يغلبه فليعنه عليه.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 6050
حدثنی عمر بن حفص ، حدثنا ابی ، حدثنا الاعمش ، عن المعرور ہو ابن سوید ، عن ابی ذر ، قال: رایت علیہ بردا وعلى غلامہ بردا، فقلت: لو اخذت ہذا فلبستہ کانت حلۃ واعطیتہ ثوبا آخر، فقال: کان بینی وبین رجل کلام وکانت امہ اعجمیۃ، فنلت منہا فذکرنی الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم فقال لی: اساببت فلانا ؟قلت: نعم، قال: افنلت من امہ ؟قلت: نعم، قال: انک امرو فیک جاہلیۃقلت على حین ساعتی: ہذہ من کبر السن، قال: نعم، ہم اخوانکم جعلہم اللہ تحت ایدیکم، فمن جعل اللہ اخاہ تحت یدہ فلیطعمہ مما یاکل ولیلبسہ مما یلبس، ولا یکلفہ من العمل ما یغلبہ، فان کلفہ ما یغلبہ فلیعنہ علیہ.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Marur (RA) :
I saw Abu Dhar (RA) wearing a Burd (garment) and his slave too was wearing a Burd, so I said (to Abu Dhar (RA)), "If you take this (Burda of your slave) and wear it (along with yours), you will have a nice suit (costume) and you may give him another garment.” Abu Dhar (RA) said, "There was a quarrel between me and another man whose mother was a non-Arab and I called her bad names. The man mentioned (complained about) me to the Prophet. The Prophet ﷺ said, "Did you abuse so-and-so?” I said, "Yes” He said, "Did you call his mother bad names?” I said, "Yes”. He said, "You still have the traits of (the Pre-lslamic period of) ignorance.” I said. "(Do I still have ignorance) even now in my old age?” He said, "Yes, they (slaves or servants) are your brothers, and Allah has put them under your command. So the one under whose hand Allah has put his brother, should feed him of what he eats, and give him dresses of what he wears, and should not ask him to do a thing beyond his capacity. And if at all he asks him to do a hard task, he should help him therein.”