Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6158

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6158

لفظ زعموا کے استعمال کا بیان۔

حدیث نمبر: 6158
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ ، ‏‏‏‏‏‏تَقُولُ:‏‏‏‏ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ، ‏‏‏‏‏‏فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ هَذِهِ ؟فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلًا قَدْ أَجَرْتُهُ فُلَانُ بْنُ هُبَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍقَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ:‏‏‏‏ وَذَاكَ ضُحًى.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6158
حدثنا عبد الله بن مسلمة ، ‏‏‏‏‏‏عن مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي النضر مولى عمر بن عبيد الله، ‏‏‏‏‏‏أن أبا مرة مولى أم هانئ بنت أبي طالب، ‏‏‏‏‏‏أخبره أنه سمع أم هانئ بنت أبي طالب ، ‏‏‏‏‏‏تقول:‏‏‏‏ ذهبت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح، ‏‏‏‏‏‏فوجدته يغتسل وفاطمة ابنته تستره، ‏‏‏‏‏‏فسلمت عليه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ من هذه ؟فقلت:‏‏‏‏ أنا أم هانئ بنت أبي طالب، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ مرحبا بأم هانئ، ‏‏‏‏‏‏فلما فرغ من غسله قام فصلى ثماني ركعات ملتحفا في ثوب واحد، ‏‏‏‏‏‏فلما انصرف قلت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏زعم ابن أمي أنه قاتل رجلا قد أجرته فلان بن هبيرة، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ قد أجرنا من أجرت يا أم هانئقالت أم هانئ:‏‏‏‏ وذاك ضحى.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6158
حدثنا عبد اللہ بن مسلمۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی النضر مولى عمر بن عبید اللہ، ‏‏‏‏‏‏ان ابا مرۃ مولى ام ہانئ بنت ابی طالب، ‏‏‏‏‏‏اخبرہ انہ سمع ام ہانئ بنت ابی طالب ، ‏‏‏‏‏‏تقول:‏‏‏‏ ذہبت الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم عام الفتح، ‏‏‏‏‏‏فوجدتہ یغتسل وفاطمۃ ابنتہ تسترہ، ‏‏‏‏‏‏فسلمت علیہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ من ہذہ ؟فقلت:‏‏‏‏ انا ام ہانئ بنت ابی طالب، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ مرحبا بام ہانئ، ‏‏‏‏‏‏فلما فرغ من غسلہ قام فصلى ثمانی رکعات ملتحفا فی ثوب واحد، ‏‏‏‏‏‏فلما انصرف قلت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏زعم ابن امی انہ قاتل رجلا قد اجرتہ فلان بن ہبیرۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ قد اجرنا من اجرت یا ام ہانئقالت ام ہانئ:‏‏‏‏ وذاک ضحى.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن مسلمہ قعنبی نے بیان کیا، کہا ہم سے امام مالک نے، ان سے عمر بن عبیداللہ کے غلام ابوالنضر نے، ان سے ام ہانی بنت ابی طالب کے غلام ابو مرہ نے خبر دی کہ انہوں نے ام ہانی بنت ابی طالب سے سنا۔ انہوں نے بیان کیا کہ فتح مکہ کے موقع پر میں رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوئی۔ میں نے دیکھا کہ آپ غسل کر رہے ہیں اور آپ کی صاحبزادی فاطمہ (رض) نے پردہ کردیا ہے۔ میں نے سلام کیا تو نبی کریم نے دریافت کیا کہ یہ کون ہیں ؟ میں نے کہا کہ ام ہانی بنت ابی طالب ہوں۔ نبی کریم نے فرمایا، ام ہانی ! مرحبا ہو۔ جب آپ غسل کرچکے تو کھڑے ہو کر آٹھ رکعات پڑھیں۔ آپ اس وقت ایک کپڑے میں جسم مبارک کو لپیٹے ہوئے تھے۔ جب نماز سے فارغ ہوگئے تو میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! میرے بھائی (علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ) کا خیال ہے کہ وہ ایک ایسے شخص کو قتل کریں گے جسے میں نے امان دے رکھی ہے۔ یعنی فلاں بن ہبیرہ کو۔ نبی کریم نے فرمایا کہ ام ہانی جسے تم نے امان دی اسے ہم نے بھی امان دی۔ ام ہانی نے بیان کیا کہ یہ نماز چاشت کی تھی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Um Hani (RA) :
(the daughter of Abu Talib) I visited Allahs Apostle ﷺ in the year of the Conquest of Makkah and found him taking a bath, and his daughter, Fatima was screening him. When I greeted him, he said, "Who is it?” I replied, "I am Um Hani, the daughter of Abu Talib.” He said, "Welcome, O Um Hani ! ” When the Prophet ﷺ had finished his bath, he stood up and offered eight Rakat of prayer while he was wrapped in a single garment. When he had finished his prayer, I said, "O Allahs Apostle ﷺ ! My maternal brother assumes (or claims) that he will murder some man whom I have given shelter, i.e., so-and-so bin Hubaira.” Allahs Apostle ﷺ said, "O Um Hani! We shelter him whom you have sheltered.” Um Hani added, "That happened in the forenoon.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں