Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6173

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6173

کسی شخص کا کسی کو کہنا کہ دور ہوجا۔

حدیث نمبر: 6173
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ انْطَلَقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ حَتَّى وَجَدَهُ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فِي أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ يَوْمَئِذٍ الْحُلُمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَهْرَهُ بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ فَنَظَرَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الْأُمِّيِّينَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ:‏‏‏‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَرَضَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ثُمَّ قَالَ لِابْنِ صَيَّادٍ:‏‏‏‏ مَاذَا تَرَى ؟ قَالَ:‏‏‏‏ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ خُلِّطَ عَلَيْكَ الْأَمْرُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنِّي خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا قَالَ:‏‏‏‏ هُوَ الدُّخُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اخْسَأْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْذَنُ لِي فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنْ يَكُنْ هُوَ لَا تُسَلَّطُ عَلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ فَلَا خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ.
حدیث نمبر: 6174
قَالَ سَالِمٌ:‏‏‏‏ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيُّ يَؤُمَّانِ النَّخْلَ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنَ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْرَمَةٌ أَوْ زَمْزَمَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ لِابْنِ صَيَّادٍ:‏‏‏‏ أَيْ صَافِ وَهُوَ اسْمُهُ هَذَا مُحَمَّدٌ فَتَنَاهَى ابْنُ صَيَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ.
حدیث نمبر: 6175
قَالَ سَالِمٌ:‏‏‏‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ:‏‏‏‏ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلًا لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ، ‏‏‏‏‏‏تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَقَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ:‏‏‏‏ خَسَأْتُ الْكَلْبَ، ‏‏‏‏‏‏بَعَّدْتُهُ خَاسِئِينَ مُبْعَدِينَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6173
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني سالم بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏أن عبد الله بن عمر ، ‏‏‏‏‏‏أخبره أن عمر بن الخطاب انطلق مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في رهط من أصحابه قبل ابن صياد حتى وجده يلعب مع الغلمان في أطم بني مغالة وقد قارب ابن صياد يومئذ الحلم، ‏‏‏‏‏‏فلم يشعر حتى ضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم ظهره بيده، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ أتشهد أني رسول الله ؟ فنظر إليه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أشهد أنك رسول الأميين، ‏‏‏‏‏‏ثم قال ابن صياد:‏‏‏‏ أتشهد أني رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فرضه النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ آمنت بالله ورسله ثم قال لابن صياد:‏‏‏‏ ماذا ترى ؟ قال:‏‏‏‏ يأتيني صادق وكاذب، ‏‏‏‏‏‏قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ خلط عليك الأمر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إني خبأت لك خبيئا قال:‏‏‏‏ هو الدخ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخسأ، ‏‏‏‏‏‏فلن تعدو قدركقال عمر:‏‏‏‏ يا رسول الله أتأذن لي فيه أضرب عنقه، ‏‏‏‏‏‏قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إن يكن هو لا تسلط عليه وإن لم يكن هو فلا خير لك في قتله.
حدیث نمبر: 6174
قال سالم:‏‏‏‏ فسمعت عبد الله بن عمر، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ انطلق بعد ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبي بن كعب الأنصاري يؤمان النخل التي فيها ابن صياد، ‏‏‏‏‏‏حتى إذا دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم طفق رسول الله صلى الله عليه وسلم يتقي بجذوع النخل وهو يختل أن يسمع من ابن صياد شيئا قبل أن يراه، ‏‏‏‏‏‏وابن صياد مضطجع على فراشه في قطيفة له فيها رمرمة أو زمزمة، ‏‏‏‏‏‏فرأت أم ابن صياد النبي صلى الله عليه وسلم وهو يتقي بجذوع النخل، ‏‏‏‏‏‏فقالت لابن صياد:‏‏‏‏ أي صاف وهو اسمه هذا محمد فتناهى ابن صياد، ‏‏‏‏‏‏قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ لو تركته بين.
حدیث نمبر: 6175
قال سالم:‏‏‏‏ قال عبد الله:‏‏‏‏ قام رسول الله صلى الله عليه وسلم في الناس فأثنى على الله بما هو أهله، ‏‏‏‏‏‏ثم ذكر الدجال:‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ إني أنذركموه، ‏‏‏‏‏‏وما من نبي إلا وقد أنذره قومه لقد أنذره نوح قومه، ‏‏‏‏‏‏ولكني سأقول لكم فيه قولا لم يقله نبي لقومه، ‏‏‏‏‏‏تعلمون أنه أعور وأن الله ليس بأعورقال أبو عبد الله:‏‏‏‏ خسأت الكلب، ‏‏‏‏‏‏بعدته خاسئين مبعدين.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6173
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی سالم بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏ان عبد اللہ بن عمر ، ‏‏‏‏‏‏اخبرہ ان عمر بن الخطاب انطلق مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی رہط من اصحابہ قبل ابن صیاد حتى وجدہ یلعب مع الغلمان فی اطم بنی مغالۃ وقد قارب ابن صیاد یومئذ الحلم، ‏‏‏‏‏‏فلم یشعر حتى ضرب رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ظہرہ بیدہ، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ اتشہد انی رسول اللہ ؟ فنظر الیہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اشہد انک رسول الامیین، ‏‏‏‏‏‏ثم قال ابن صیاد:‏‏‏‏ اتشہد انی رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فرضہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ آمنت باللہ ورسلہ ثم قال لابن صیاد:‏‏‏‏ ماذا ترى ؟ قال:‏‏‏‏ یاتینی صادق وکاذب، ‏‏‏‏‏‏قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ خلط علیک الامر قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ انی خبات لک خبیئا قال:‏‏‏‏ ہو الدخ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخسا، ‏‏‏‏‏‏فلن تعدو قدرکقال عمر:‏‏‏‏ یا رسول اللہ اتاذن لی فیہ اضرب عنقہ، ‏‏‏‏‏‏قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ان یکن ہو لا تسلط علیہ وان لم یکن ہو فلا خیر لک فی قتلہ.
حدیث نمبر: 6174
قال سالم:‏‏‏‏ فسمعت عبد اللہ بن عمر، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ انطلق بعد ذلک رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وابی بن کعب الانصاری یومان النخل التی فیہا ابن صیاد، ‏‏‏‏‏‏حتى اذا دخل رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم طفق رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یتقی بجذوع النخل وہو یختل ان یسمع من ابن صیاد شیئا قبل ان یراہ، ‏‏‏‏‏‏وابن صیاد مضطجع على فراشہ فی قطیفۃ لہ فیہا رمرمۃ او زمزمۃ، ‏‏‏‏‏‏فرات ام ابن صیاد النبی صلى اللہ علیہ وسلم وہو یتقی بجذوع النخل، ‏‏‏‏‏‏فقالت لابن صیاد:‏‏‏‏ ای صاف وہو اسمہ ہذا محمد فتناہى ابن صیاد، ‏‏‏‏‏‏قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ لو ترکتہ بین.
حدیث نمبر: 6175
قال سالم:‏‏‏‏ قال عبد اللہ:‏‏‏‏ قام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی الناس فاثنى على اللہ بما ہو اہلہ، ‏‏‏‏‏‏ثم ذکر الدجال:‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ انی انذرکموہ، ‏‏‏‏‏‏وما من نبی الا وقد انذرہ قومہ لقد انذرہ نوح قومہ، ‏‏‏‏‏‏ولکنی ساقول لکم فیہ قولا لم یقلہ نبی لقومہ، ‏‏‏‏‏‏تعلمون انہ اعور وان اللہ لیس باعورقال ابو عبد اللہ:‏‏‏‏ خسات الکلب، ‏‏‏‏‏‏بعدتہ خاسئین مبعدین.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے کہا کہ مجھے سالم بن عبداللہ نے خبر دی، انہیں عبداللہ بن عمر (رض) نے خبر دی، کہ عمر بن خطاب (رض) رسول اللہ کے ساتھ ابن صیاد کی طرف گئے۔ بہت سے دوسرے صحابہ بھی ساتھ تھے۔ نبی کریم نے دیکھا کہ وہ چند بچوں کے ساتھ بنی مغالہ کے قلعہ کے پاس کھیل رہا ہے۔ ان دنوں ابن صیاد بلوغ کے قریب تھا۔ نبی کریم کی آمد کا اسے احساس نہیں ہوا۔ یہاں تک کہ آپ نے اس کی پیٹھ پر اپنا ہاتھ مارا۔ پھر فرمایا کیا تو گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ کا رسول ہوں ؟ اس نے نبی کریم کی طرف دیکھ کر کہا۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ آپ امیوں کے یعنی (عربوں کے) رسول ہیں۔ پھر ابن صیاد نے کہا کیا آپ گواہی دیتے ہیں کہ میں اللہ کا رسول ہوں ؟ نبی کریم نے اس پر اسے دفع کردیا اور فرمایا، میں اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لایا۔ پھر ابن صیاد سے آپ نے پوچھا، تم کیا دیکھتے ہو ؟ اس نے کہا کہ میرے پاس سچا اور جھوٹا دونوں آتے ہیں۔ نبی کریم نے فرمایا تمہارے لیے معاملہ کو مشتبہ کردیا گیا ہے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ میں نے تمہارے لیے ایک بات اپنے دل میں چھپا رکھی ہے ؟ اس نے کہا کہ وہ الدخ‏.‏ ہے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ دور ہو، اپنی حیثیت سے آگے نہ بڑھ۔ عمر (رض) نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! کیا آپ مجھے اجازت دیں گے کہ اسے قتل کر دوں ؟ نبی کریم نے فرمایا، اگر یہ وہی (دجال) ہے تو اس پر غالب نہیں ہوا جاسکتا اور اگر یہ دجال نہیں ہے تو اسے قتل کرنے میں کوئی خیر نہیں۔
سالم نے بیان کیا کہ میں نے عبداللہ بن عمر (رض) سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ اس کے بعد رسول اللہ ابی بن کعب انصاری (رض) کو ساتھ لے کر اس کھجور کے باغ کی طرف روانہ ہوئے جہاں ابن صیاد رہتا تھا۔ جب نبی کریم باغ میں پہنچے تو آپ نے کھجور کی ٹہنیوں میں چھپنا شروع کیا۔ نبی کریم چاہتے تھے کہ اس سے پہلے کہ وہ دیکھے چھپ کر کسی بہانے ابن صیاد کی کوئی بات سنیں۔ ابن صیاد ایک مخملی چادر کے بستر پر لیٹا ہوا تھا اور کچھ گنگنا رہا تھا۔ ابن صیاد کی ماں نے نبی کریم کو کھجور کے تنوں سے چھپ کر آتے ہوئے دیکھ لیا اور اسے بتادیا کہ اے صاف ! (یہ اس کا نام تھا) محمد آ رہے ہیں۔ چناچہ وہ متنبہ ہوگیا۔ نبی کریم نے فرمایا کہ اگر اس کی ماں اسے متنبہ نہ کرتی تو بات صاف ہوجاتی۔
سالم نے بیان کیا کہ عبداللہ نے بیان کیا کہ نبی کریم لوگوں کے مجمع میں کھڑے ہوئے اور اللہ کی اس کی شان کے مطابق تعریف کرنے کے بعد آپ نے دجال کا ذکر کیا اور فرمایا کہ میں تمہیں اس سے ڈراتا ہوں۔ کوئی نبی ایسا نہیں گزرا جس نے اپنی قوم کو اس سے نہ ڈرایا ہو۔ نوح (علیہ السلام) نے اپنی قوم کو اس سے ڈرایا لیکن میں اس کی تمہیں ایک ایسی نشانی بتاؤں گا جو کسی نبی نے اپنی قوم کو نہیں بتائی تم جانتے ہو کہ وہ کانا ہوگا اور اللہ کانا نہیں ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah bin Umar (RA) :
Umar bin Al-Khattab (RA) set out with Allahs Apostle, and a group of his companions to Ibn Saiyad. They found him playing with the boys in the fort or near the Hillocks of Bani Maghala. Ibn Saiyad was nearing his puberty at that time, and he did not notice the arrival of the Prophet ﷺ till Allahs Apostle ﷺ stroked him on the back with his hand and said, "Do you testify that I am Allahs Apostle?” Ibn Saiyad looked at him and said, "I testify that you are the Apostle ﷺ of the unlettered ones (illiterates)”. Then Ibn Saiyad said to the Prophets . "Do you testify that I am Allahs Apostle?” The Prophet ﷺ denied that, saying, "I believe in Allah and all His Apostles,” and then said to Ibn Saiyad, "What do you see?” Ibn Saiyad said, "True people and liars visit me.” The Prophet ﷺ said, "You have been confused as to this matter.” Allahs Apostle ﷺ added, "I have kept something for you (in my mind).” Ibn Saiyad said, "Ad-Dukh.” The Prophet ﷺ said, "Ikhsa (you should be ashamed) for you can not cross your limits.” Umar said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Allow me to chop off h is neck.” Allahs Apostle ﷺ said (to Umar). "Should this person be him (i.e. Ad-Dajjal) then you cannot over-power him; and should he be someone else, then it will be no use your killing him.” Abdullah bin Umar added: Later on Allahs Apostle ﷺ and Ubai bin Kab (RA) Al-Ansari (once again) went to the garden in which Ibn Saiyad was present.
When Allahs Apostle ﷺ entered the garden, he started hiding behind the trunks of the date-palms intending to hear something from Ibn Saiyad before the latter could see him. Ibn Saiyad was Lying on his bed, covered with a velvet sheet from where his mumur were heard. Ibn Saiyads mother saw the Prophet ﷺ and said, "O Saf (the nickname of Ibn Saiyad)! Here is Muhammad ﷺ !” Ibn Saiyad stopped his murmuring. The Prophet ﷺ said, "If his mother had kept quiet, then I would have learnt more about him.” Abdullah added: Allahs Apostle ﷺ stood up before the people (delivering a sermon), and after praising and glorifying Allah as He deserved, he mentioned the Ad-Dajjal saying, "I warn you against him, and there has been no prophet but warned his followers against him. Noah warned his followers against him but I am telling you about him, something which no prophet has told his people of, and that is: Know that he is blind in one eye where as Allah is not so.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں