Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6221

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6221

چھینکنے والے کا الحمد للہ کہنا۔

حدیث نمبر: 6221
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَلَمْ يُشَمِّتِ الْآخَرَ فَقِيلَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَذَا حَمِدَ اللَّهَ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6221
حدثنا محمد بن كثير ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفيان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سليمان ، ‏‏‏‏‏‏عن أنس بن مالك رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فشمت أحدهما ولم يشمت الآخر فقيل له، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ هذا حمد الله، ‏‏‏‏‏‏وهذا لم يحمد الله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6221
حدثنا محمد بن کثیر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفیان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سلیمان ، ‏‏‏‏‏‏عن انس بن مالک رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ عطس رجلان عند النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فشمت احدہما ولم یشمت الآخر فقیل لہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ہذا حمد اللہ، ‏‏‏‏‏‏وہذا لم یحمد اللہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان ثوری نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا اور ان سے انس بن مالک (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم کے پاس دو اصحاب چھینکے۔ نبی کریم نے ایک کا جواب یرحمک اللہ (اللہ تم پر رحم کرے) سے دیا اور دوسرے کا نہیں۔ نبی کریم سے اس کی وجہ پوچھی گئی تو فرمایا کہ اس نے الحمدللہ کہا تھا (اس لیے اس کا جواب دیا) اور دوسرے نے الحمدللہ نہیں کہا تھا۔ چھینکنے والے کو الحمدللہ ضرور کہنا چاہیے اور سننے والوں کو یرحمک اللہ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA):
Two men sneezed before the Prophet. The Prophet ﷺ said to one of them, "May Allah bestow His Mercy on you,” but he did not say that to the other. On being asked (why), the Prophet ﷺ said, "That one praised Allah (at the time of sneezing), while the other did not praise Allah.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں