Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6251

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6251

سلام کے جواب میں علیک السلام کہنے کا بیان۔ اور حضرت عائشہ نے "وعلیہ السلام ورحمۃ اللہ وبرکاتہ” کہا۔ اور آنحضرت ﷺ نے فرمایا فرشتوں نے حضرت آدم (علیہ السلام) کو السلام علیک ورحمۃ اللہ (جواب میں) کہا۔

حدیث نمبر: 6251
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ، ‏‏‏‏‏‏ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعَ فَصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ، ‏‏‏‏‏‏فَارْجِعْ فَصَلِّ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الَّتِي بَعْدَهَا:‏‏‏‏ عَلِّمْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اقْرَأْ بِمَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ فِي الْأَخِيرِ:‏‏‏‏ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا،‏‏‏‏

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6251
حدثنا إسحاق بن منصور ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عبد الله بن نمير ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبيد الله ، ‏‏‏‏‏‏عن سعيد بن أبي سعيد المقبري ، ‏‏‏‏‏‏عنأبي هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أن رجلا دخل المسجد، ‏‏‏‏‏‏ورسول الله صلى الله عليه وسلم جالس في ناحية المسجد فصلى، ‏‏‏‏‏‏ثم جاء فسلم عليه، ‏‏‏‏‏‏فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ وعليك السلام، ‏‏‏‏‏‏ارجع فصل فإنك لم تصل، ‏‏‏‏‏‏فرجع فصلى، ‏‏‏‏‏‏ثم جاء فسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ وعليك السلام، ‏‏‏‏‏‏فارجع فصل، ‏‏‏‏‏‏فإنك لم تصل، ‏‏‏‏‏‏فقال في الثانية أو في التي بعدها:‏‏‏‏ علمني يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إذا قمت إلى الصلاة فأسبغ الوضوء، ‏‏‏‏‏‏ثم استقبل القبلة فكبر، ‏‏‏‏‏‏ثم اقرأ بما تيسر معك من القرآن، ‏‏‏‏‏‏ثم اركع حتى تطمئن راكعا، ‏‏‏‏‏‏ثم ارفع حتى تستوي قائما، ‏‏‏‏‏‏ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا، ‏‏‏‏‏‏ثم ارفع حتى تطمئن جالسا، ‏‏‏‏‏‏ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا، ‏‏‏‏‏‏ثم ارفع حتى تطمئن جالسا، ‏‏‏‏‏‏ثم افعل ذلك في صلاتك كلها، ‏‏‏‏‏‏وقال أبو أسامة في الأخير:‏‏‏‏ حتى تستوي قائما،‏‏‏‏

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6251
حدثنا اسحاق بن منصور ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا عبد اللہ بن نمیر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبید اللہ ، ‏‏‏‏‏‏عن سعید بن ابی سعید المقبری ، ‏‏‏‏‏‏عنابی ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏ان رجلا دخل المسجد، ‏‏‏‏‏‏ورسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم جالس فی ناحیۃ المسجد فصلى، ‏‏‏‏‏‏ثم جاء فسلم علیہ، ‏‏‏‏‏‏فقال لہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ وعلیک السلام، ‏‏‏‏‏‏ارجع فصل فانک لم تصل، ‏‏‏‏‏‏فرجع فصلى، ‏‏‏‏‏‏ثم جاء فسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ وعلیک السلام، ‏‏‏‏‏‏فارجع فصل، ‏‏‏‏‏‏فانک لم تصل، ‏‏‏‏‏‏فقال فی الثانیۃ او فی التی بعدہا:‏‏‏‏ علمنی یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ اذا قمت الى الصلاۃ فاسبغ الوضوء، ‏‏‏‏‏‏ثم استقبل القبلۃ فکبر، ‏‏‏‏‏‏ثم اقرا بما تیسر معک من القرآن، ‏‏‏‏‏‏ثم ارکع حتى تطمئن راکعا، ‏‏‏‏‏‏ثم ارفع حتى تستوی قائما، ‏‏‏‏‏‏ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا، ‏‏‏‏‏‏ثم ارفع حتى تطمئن جالسا، ‏‏‏‏‏‏ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا، ‏‏‏‏‏‏ثم ارفع حتى تطمئن جالسا، ‏‏‏‏‏‏ثم افعل ذلک فی صلاتک کلہا، ‏‏‏‏‏‏وقال ابو اسامۃ فی الاخیر:‏‏‏‏ حتى تستوی قائما،‏‏‏‏

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسحٰق بن منصور نے بیان کیا انہوں نے کہا ہم کو عبداللہ بن نمیر نے خبر دی، ان سے عبیداللہ نے بیان کیا، ان سے سعید بن ابی سعید مقبری نے بیان کیا اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ ایک شخص مسجد میں داخل ہوا، رسول اللہ مسجد کے کنارے بیٹھے ہوئے تھے۔ اس نے نماز پڑھی اور پھر حاضر ہو کر نبی کریم کو سلام کیا۔ نبی کریم نے فرمایا وعلیک السلام واپس جا اور دوبارہ نماز پڑھ، کیونکہ تم نے نماز نہیں پڑھی۔ وہ واپس گئے اور نماز پڑھی۔ پھر (نبی کریم ) کے پاس آئے اور سلام کیا آپ نے فرمایا وعلیک السلام۔ واپس جاؤ پھر نماز پڑھو۔ کیونکہ تم نے نماز نہیں پڑھی۔ وہ واپس گیا اور اس نے پھر نماز پڑھی۔ پھر واپس آیا اور نبی کریم کی خدمت میں سلام عرض کیا۔ آپ نے جواب میں فرمایا وعلیکم السلام۔ واپس جاؤ اور دوبارہ نماز پڑھو۔ کیونکہ تم نے نماز نہیں پڑھی۔ ان صاحب نے دوسری مرتبہ، یا اس کے بعد، عرض کیا : یا رسول اللہ ! مجھے نماز پڑھنی سکھا دیجئیے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ جب نماز کے لیے کھڑے ہوا کرو تو پہلے پوری طرح وضو کیا کرو، پھر قبلہ رو ہو کر تکبیر (تکبیر تحریمہ) کہو، اس کے بعد قرآن مجید میں سے جو تمہارے لیے آسان ہو وہ پڑھو، پھر رکوع کرو اور جب رکوع کی حالت میں برابر ہوجاؤ تو سر اٹھاؤ۔ جب سیدھے کھڑے ہوجاؤ تو پھر سجدہ میں جاؤ، جب سجدہ پوری طرح کرلو تو سر اٹھاؤ اور اچھی طرح سے بیٹھ جاؤ۔ یہی عمل اپنی ہر رکعت میں کرو۔ اور ابواسامہ راوی نے دوسرے سجدہ کے بعد یوں کہا کہ پھر سر اٹھا یہاں تک کہ سید ھا کھڑا ہوجا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
A man entered the mosque while Allahs Apostle ﷺ was sitting in one side of the mosque. The man prayed, came, and greeted the Prophet. Allahs Apostle ﷺ said to him, "Wa Alaikas Salam (returned his greeting). Go back and pray as you have not prayed (properly).” The man returned, repeated his prayer, came back and greeted the Prophet. The Prophet ﷺ said, "Wa alaika-s-Salam (returned his greeting). Go back and pray again as you have not prayed (properly).” The man said at the second or third time, "O Allahs Apostle ﷺ ! Kindly teach me how to pray”. The Prophet ﷺ said, "When you stand for prayer, perform ablution properly and then face the Qibla and say Takbir (Allahu-Akbar), and then recite what you know from the Quran, and then bow with calmness till you feel at ease then rise from bowing, till you stand straight, and then prostrate calmly (and remain in prostration) till you feel at ease, and then raise (your head) and sit with calmness till you feel at ease and then prostrate with calmness (and remain in prostration) till you feel at ease, and then raise (your head) and sit with calmness till you feel at ease in the sitting position, and do likewise in whole of your prayer.” And Abu Usama added, "Till you stand straight.” (See Hadith No. 759, Vol.1)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں