Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6260

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6260

اہل کتاب کی طرف کس طرح خط لکھا جائے۔

حدیث نمبر: 6260
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَكَانُوا تِجَارًا بِالشَّأْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَوْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُرِئَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا فِيهِ:‏‏‏‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ السَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى أَمَّا بَعْدُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6260
حدثنا محمد بن مقاتل أبو الحسن ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا يونس ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة ، ‏‏‏‏‏‏أن ابن عباس ، ‏‏‏‏‏‏أخبره، ‏‏‏‏‏‏أن أبا سفيان بن حرب ، ‏‏‏‏‏‏أخبره، ‏‏‏‏‏‏أن هرقل أرسل إليه في نفر من قريش وكانوا تجارا بالشأم، ‏‏‏‏‏‏فأتوه فذكر الحديث، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم دعا بكتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقرئ، ‏‏‏‏‏‏فإذا فيه:‏‏‏‏ بسم الله الرحمن الرحيم من محمد عبد الله ورسوله إلى هرقل عظيم الروم السلام على من اتبع الهدى أما بعد.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6260
حدثنا محمد بن مقاتل ابو الحسن ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا یونس ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی عبید اللہ بن عبد اللہ بن عتبۃ ، ‏‏‏‏‏‏ان ابن عباس ، ‏‏‏‏‏‏اخبرہ، ‏‏‏‏‏‏ان ابا سفیان بن حرب ، ‏‏‏‏‏‏اخبرہ، ‏‏‏‏‏‏ان ہرقل ارسل الیہ فی نفر من قریش وکانوا تجارا بالشام، ‏‏‏‏‏‏فاتوہ فذکر الحدیث، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم دعا بکتاب رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فقرئ، ‏‏‏‏‏‏فاذا فیہ:‏‏‏‏ بسم اللہ الرحمن الرحیم من محمد عبد اللہ ورسولہ الى ہرقل عظیم الروم السلام على من اتبع الہدى اما بعد.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن مقاتل ابوالحسن نے بیان کیا انہوں نے کہا ہم کو عبداللہ نے خبر دی انہوں نے کہا ہم کو یونس نے خبر دی اور ان سے زہری نے بیان کیا انہیں عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے خبر دی انہیں عبداللہ بن عباس (رض) نے خبر دی اور انہیں ابوسفیان بن حرب (رض) نے خبر دی کہ ہرقل نے قریش کے چند افراد کے ساتھ انہیں بھی بلا بھیجا یہ لوگ شام تجارت کی غرض سے گئے تھے سب لوگ ہرقل کے پاس آئے پھر انہوں نے واقعہ بیان کیا کہ پھر ہرقل نے رسول اللہ کا خط منگوایا اور وہ پڑھا گیا خط میں یہ لکھا ہوا تھا۔ بسم اللہ الرحمن الرحیم، محمد کی طرف سے جو اللہ کا بندہ اور اس کا رسول ہے ( ) ۔ ہرقل عظیم روم کی طرف، سلام ہو ان پر جنہوں نے ہدایت کی اتباع کی۔ امابعد !

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Sufyan bin Harb (RA) :
that Heraclius had sent for him to come along with a group of the Quraish who were trading in Sham, and they came to him. Then Abu Sufyan (RA) mentioned the whole narration and said, "Heraclius asked for the letter of Allahs Apostle ﷺ . When the letter was read, its contents were as follows: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. From Muhammad, Allahs slave and His Apostle ﷺ to Heraclius, the Chief of Byzantines: Peace be upon him who follows the right path (guidance)! Amma badu (to proceed )… (See Hadith No 6, Vol 1 for details)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں